精華區beta ACMilan 關於我們 聯絡資訊
連結出自於這裡,左方的 Curiosita 下的 download。 http://www.miticomilan.com/MiticoMilanFrameset.htm 其餘的有歌詞沒 mp3 的就不放了,馬賽克的部分不能打,要不我會水桶。 XD 另外那些 o...ole..ale 那個翻不出來就不翻了,總不能阿咧拉咧一堆。 ∮ 1 - Inno Milan(大家都很熟悉了,精華區有翻譯的很好的版本,不另附。) http://www.miticomilan.com/Cori/Milan%20Inno.mp3 Inno 在西文或英文當中都是 hymn,讚美詩的意思,也是...之歌的意思。 Inno Milan 就是隊歌,Inno of Fossa 則是 Fossa 之歌。 感謝早乙女的文,也感謝 BiBi,小二 與 blancha 之前的經營成果。 ∮ 2 - Inno della Fossa(全場大叫 Milan! Milan! 的這首,看球必備。) http://www.miticomilan.com/Cori/tifo%20milan-inno_fossa.mp3 *南看台上的雄獅幫,有到過現場的人應該知道我在講什麼。 不知道的話,請版主介紹 XD INNO DELLA FOSSA Leoni armati 全副武裝的雄獅們, stiam marciando 我們進軍吧! siam la fossa dei leon 我們堪比雄獅之巢穴。 o..leon..leon..leon.. 雄獅,雄獅... leon..leon.. siam la fossa dei leon 雄獅的巢穴呀, sangue! violenza! 紅色的血液,黑色的力量! FOSSA DEI LEONI 雄獅之巢, MILAN! MILAN! MILAN! 米蘭,米蘭! ∮ 3 - Inno delle Brigate http://www.miticomilan.com/Cori/tifo%20milan-inno_BRN.mp3 *南看台上的土匪幫,標誌是大紅色跟骷髏頭。 一樣,不懂去問版主 XD Tifosi rossoneri 紅黑的球迷們, tifosi milanisti 米蘭的球迷們, teniamoci per mano 我們彼此攜手, in questi giorni tristi 共度痛苦的時刻。 di nuovo giu a Marassi 我們再次來到 Marassi, di nuovo al Comunale 再次來 Comunale, tifosi rossoneri finiti all'ospedale 最後紅黑色的球迷躺下了。 sangue nei popolari 我們的紅血揮灑在群眾的支持之中, sangue giu nei distinti 我們的紅血與周遭的不同多麼明顯! ne abbiamo prese 我們仍有少數堅持, ma non siamo vinti 但是我們沒有贏。 e ora di rifarci 不久之後我們重整, e ora di lottare 不久之後我們掙扎著重新戰鬥。 per quel che abbiam subito 我們承受了很多負擔, dobbiamo vendicare 我們必須復仇! spariamo giu a Marassi 攻擊來到了 Marassi, spariamo al Comunale 攻擊至 Communale adesso siete voi 而現在輪到你們了, che andrete all'ospedale 輪到你們躺下了。 spariamo negli stadi dell'Italia intera 我們將在整個義大利發起進攻。 siamo la BRIGATA ROSSONERA 我們是 Brigata Rossonera, MILAN! MILAN! MILAN! 米蘭,米蘭! ∮ 4 - Live Stadio - You'll Never Walk Alone (太簡單了不翻,唉…Istanbul) http://www.miticomilan.com/Cori/tifo%20milan-you'll%20never%20walk%20alone.mp3 *發源肝池... Walk on, walk on, with hope in your heart and you'll never walk alone you'll never walk alone Walk on! Walk on! with hope! in your heart! and you'll never! walk alone! you'll never walk alone Walk on, walk on... ∮ 5 - Live Stadio - O Mia Bella Madunina http://www.miticomilan.com/Cori/tifo%20milan-o%20mia%20bella%20madunnina.mp3 *O mia bella Madunina 為紀念米蘭多摩教堂的 Madonnina,聖瑪莉雕像的歌。 Virgin Mary Statue 為米蘭城的象徵之一,所以其中的用字有些為 Lombardy。 原則上這首歌不能算是米蘭隊歌,應該算是米蘭城的歌, 而且是有些歷史的藝術歌曲,在球場上截頭截尾的意義就會有些奇怪。 完整版有人需要的話我再另篇整理 Follow 在底下。 O mia bella Madunina 喔我美麗的 Madonnina 阿, che te brilet de luntan 你的光芒自遠方映射而來, tuta d'oro e picinina 你的金色光芒細微而精確, ti te dominet MILAN 你是米蘭城的主宰。 Tuti dis che chi la vita 在你的庇佑之下萬物生長, se sta mai cui mani in man 每個人都勤奮努力。 canten tuch luntan de Napoli se mor 每個人都唱,你不能在離開 Napoli 太 遠的地方居住 ma poi venien chi a MILAN 但是他們都聚集在米蘭! Terun! 來自義大利南部的人們呀! ∮ 6 - Live Stadio - Chi Non Salta... http://www.miticomilan.com/Cori/tifo%20milan-chi_non_salta.mp3 *德比用,這口號也常改 Chi non salta Juventino,運動一下吧! ey.ey.. 嘿!嘿! Chi non salta nerazzuro 不跳的就是國際米蘭的! ∮ 7 - Live Stadio - Non e Brasiliano Pero...(Sheva) http://www.miticomilan.com/Cori/tifo%20milan-non_e_brasiliano_pero.mp3 *過時了,自己改 Gila 或者 Pippo 吧。 為什麼不改其他前鋒? 都是巴西人怎麼改 XD NON E' BRASILIANO PERO'... 不是巴西人,但是, Non e Brasiliano pero... Che gol...che fa.... 那進球阿,那美妙的進球。 Il Fenomeno lascialo la... 留下美麗的現象。 Qui c'e.....SHEVA... 我們有吉拉拉拉拉拉....吉拉... Lalalalalala.... SHEVA.....SHEVA ∮ 8 - Live Stadio - Forza Milan.. http://www.miticomilan.com/Cori/tifo%20milan-forza_milan_milan_campione.mp3 Forza MILAN! 米蘭加油, MILAN campione! 米蘭得冠軍! forza MILAN e MILAN ole.. 米蘭加油加油! Forza MILAN! 加油米蘭, vinci per noi! 為我們拿下勝利吧! forza MILAN la Sud e con te! 米蘭加油,南看台支持你! ale..ale...ale..ale.. forza MILAN..ale..ale... ∮ 9 - Live Stadio - Diavolo Vinci Per Noi http://www.miticomilan.com/Cori/tifo%20milan-diavolo%20vinci%20per%20noi.mp3 Siamo qui 我們在這裡, che cantiam 用那高昂的歌聲, con il cuore 付出我們的真心。 diavolo 魔鬼米蘭, vinci per Noi! 為我們勝利! Lalalalalala.... ∮10 - Live Stadio - Rossoneri Siamo Noi http://www.miticomilan.com/Cori/tifo%20milan-rossoneri%20siamo%20noi.mp3 Rossoneri siamo noi 我們是紅黑球迷, ma chi cazzo siete voi 不過你們是什麼□□阿? noi del MILAN siamo qua 米蘭球迷在這裡, e per voi non c'e pieta 在你們那真是可憐。 quando il MILAN segnera 當米蘭進球時, questo stadio esplodera 這個球場爆聲如雷, dalla curva s'alzera 整座球場的人都起立喝采, la canzone degli ultra... 激烈地唱著歌曲慶祝。 Siamo l'armata Rossonera 我們是紅黑軍團, e mai nessun ci fermera 而且我們永不停止對紅黑的忠誠, noi saremo sempre qua 我們會一直在這裡。 quando il MILAN giochera 當米蘭比賽的時候, forza MILAN vinci ancora 米蘭盡力為我們贏得更多, per noi ultra... 從心底贏得我們的支持。 la la la la la la la la lala la la la la la la la la la a Milano in Italia in Europa 米蘭在義大利,在歐洲戰場上, Rossone tu sei tutto per noi! 都以紅黑的精神為我們而奮鬥! ∮11 - Live Stadio - Magico Milan http://www.miticomilan.com/Cori/tifo%20milan-magico%20milan.mp3 Sosteniamo la squadra piu forte 我們的支持使得隊伍更茁壯, che il mondo ha visto mai 成就世上前所未見的強隊。 magico MILAN 神奇的米蘭, vinci per noi!! 為我們勝利吧! Magico MILAN...e magico MILAN ole! 神奇的米蘭喝歐蕾... ora che milan sei veramente forte 無論何時你都是如此的強壯(羞) noi della Sud cantiamo cosi 我們南看台的球迷們, E..O..O forza magico MILAN...E..O..O... 支持神奇的米蘭 OEO ∮12 - Live Stadio - Ale Ale Ale Milan Ale... http://www.miticomilan.com/Cori/tifo%20milan-alealeale_milan_ale.mp3 有人要幫我翻請自便...阿咧阿咧阿咧阿咧 XDDD ∮13 - Live Stadio - Interista Coglione(看名字就知道不雅) http://www.miticomilan.com/Cori/tifo%20milan-interista%20colgione.mp3 *明顯是德比用的...歌不難聽,不過詞大概講了會打架吧。 而且這賽季確實 Inter 表現不錯,算是有些微擺脫了。 Come sempre a inizio stagione 如同往常,賽季開始。 interista fai lo spaccone 國際就會吹牛說要得到 lo scudetto, la coppa campioni 義甲冠軍,歐冠冠軍, sono sogni per voi Coglioni 他們這群□蛋永遠都在作夢! interista diventi pazzo 國際人真的是瘋子, son 10 anni che non vinci un cazzo 十年來連個□都沒贏過, in trasferta e troppo lontano 一直都在遙遠的客場比賽, non ti muovi mai da Milano 你們永遠也不從米蘭搬走, non cantate non caricate 不會唱歌,也不會幫球隊加油, ma allo stadio che cazzo fate 那到球場甘你□事! puoi gridarlo finche vuoi 如果你想的話可以尖叫阿... MA MILANO SIAMO NOI!!! 不過你們叫不贏的,這裡是我們的米蘭! ooooooo... ∮14 - Live Stadio - Veronese Figlio di Troia... http://www.miticomilan.com/Cori/tifo%20milan-veronese%20figlio%20di%20troia.mp3 *最後面不知道唱什麼,網頁上也沒歌詞的樣子。 對 Verona 唱的歌,Chievo 應該也是 Verona 球隊。 不建議學...歌詞俚俗了點,不過跟義大利人吵架大概可以用, 會有這種東西原因是因為我們跟 Verona 樑子還結的真的挺深的。 Veronese Verona 人阿 sei un figlio di troia 你們是□□養的 pezzo di merda sei tu 一堆□便 sei gialloblu 你們這堆黃色藍色的東西! sei gialloblu -- 註一:有亂翻翻譯錯就跟我講吧,我一定改。 我的程度玩這個還有點勉強,真難搞... 這篇如果拿去 Italiano 版肯定被鞭到死 囧rz 註二:義文基本發音這個應該不用吧? 我能說需要的話請洽小影跟版主嗎? XDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.124.20.223
Nestaiou:義文...嗯,那是什麼?可以吃嗎? (飄走...) 02/28 02:46
jonsauwi:推!不過...我不會義文發音啦~(淚奔) 02/28 03:17
※ 編輯: Torchy 來自: 59.124.20.223 (02/28 03:19)
Torchy:就跟英文差不多阿,差別就是c發k或者ch,h不發音。其他的 02/28 03:19
Torchy:大概都可以用英文矇看看,這樣發音會很不準(飄) 02/28 03:21
atlaswing:大推!收精華吧 XD 02/28 04:29
yangpih:太好了 大家練起來 以後就可以跟外國人尬了 02/28 08:12
plumg:最後兩首XDDD 02/28 10:26
modere:比較好奇的是難道英特的球迷真的都不會唱歌嗎??? 02/28 15:17
modere:想編到我的簽名檔裡面 XD 02/28 15:17
Torchy:以上言論不代表本台立場 Orz 怎麼大家有興趣的是嗆表妹歌.. 02/28 21:34
carlho:那個...明明不是...吉拉...(默) 02/28 22:02
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Torchy (曉之車) 看板: ACMilan 標題: Re: [花絮] 米蘭加油歌連結(miticomilan) 時間: Thu Mar 1 20:22:55 2007 ∮ 5 - Live Stadio - O Mia Bella Madunina 球場版(取自原版的第三段): http://www.miticomilan.com/Cori/tifo%20milan-o%20mia%20bella%20madunnina.mp3 原版: http://www.fantaarduino.it/Musica/Madunina.mp3 此雕像: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ef/Milano_Madonnina_2.jpg
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/76/Milano_Madonnina_closer.jpg
*Wiki 上有相關的資料: http://de.wikipedia.org/wiki/O_mia_bela_Madunina 上頭還有提到米蘭,德文的拼法就是 AC Mailand 那段德文的意思在講這首歌謠的由來,跟上一篇我寫的東西差不多, 然後多加了一點解釋,談到這首非官方的米蘭城之歌在米蘭人之間很風行, 在 Brigate Rossonere 這個球迷組織中甚至把這首歌放在他們官方網頁的首頁。 (真的是昏倒,義大利人的東西結果只有德國人在網路上有相關資料 XD) A disen: 據說: "La canzon la nass a Napoli", "Napoli 是音樂的故鄉。" e certament gh'hann minga tutt i tort, 的確,他們在某部分來說是正確的。 Surriento, Margellina, tutt i popoli 因為 Surriento, Margellina 被每個人 i avrann cantaa almen on milion de volt. 傳唱了超過百萬次。 Mi speri che se offendara nissun 我希望沒有人會感到不悅, se parlom on ciccin anca de numm. 我們將略微談論這些屬於我們的事情。 O mia bella Madonnina, 喔我美麗的 Madonnina 阿, che te brillet de lontan 妳的光芒自遠方照耀, tutta dora e piscinina, 妳的金色光芒細微而精確, Ti te dominet Milan 妳主宰著米蘭城。 sotta Ti se viv la vita, 在你的庇佑之下萬物生長, se sta mai coj man in man. 每個人都勤奮努力。 Canten tucc: 每個人都傳唱著: "Lontan de Napoli se moeur", "你不能在離開 Napoli 太遠的地方居住" ma poeu vegnen chi a Milan! 但是他們都聚集在米蘭! Adess gh'e la canzon de Roma magica 現在有了一首名為"神奇的羅馬"之歌 de Nina, el Cupolone, el Rugantin. 談論著 Nina, the Cupolone, Rugantino. Se sbatten in del Tever: 在 Tever 他們相信著他們的歌 "Roma tragica!" 可悲的羅馬 Esageren, me par, on ciccinin... 看來他們似乎誇大了一些, Sperem che vegna minga la mania 讓我們希望不要有這樣的狂熱 de mettess a canta: "Malano mia!"... 使人們唱著"我的米蘭阿!" O mia bella Madonnina ... 喔我美麗的 Madonnina 阿, Si, vegni senza paura, 是的,走向這裡,毋須害怕。 numm ve slungarem la man: 我們將為你伸出我們的手, tutt el mond l'e on gran paes 而整個世界就像是同一個村莊一般。 - e semm d'accord! - - 而我們都同意 - ma Milan l'e on gran Milan! 但是,米蘭是一個偉大的米蘭。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.124.20.223