精華區beta ACMilan 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《SKIN902 (SKIN)》之銘言: : 如果希望大家不要稱呼AC米蘭為AC的話.. : 我想也不該稱"塞爾維亞與蒙特尼哥羅"叫"塞黑" : 那是大陸人亂叫的.. : 雖然我是很贊同聽懂就好..不要挑這種小毛病.. : 但因本版似乎非常在意這一點小地方.. : 故特別提醒一下大家... : 以免引起他人說閒話.. : 說:簡稱別人沒關係..簡稱"AC米蘭"為"AC"卻被浸水桶.. : 那就不好了..^^ 為什麼我總覺得有人看不懂國語? 「塞爾維亞與蒙特尼格羅」與「塞黑」是兩岸翻譯的不同 不是對岸亂叫的 他要把蒙特尼格羅翻譯成黑山你能說他錯? 照您的說法那麼可能曼聯也是台灣和大陸人亂叫的 他應該翻譯成曼徹斯特油耐提得嘍? 我也不覺得簡稱有什麼不對的 至於米蘭球迷爭論的是 AC(足球俱樂部)與ACM(米蘭足球俱樂部)是否可以相提並論 你高興叫米蘭或者是AC米蘭這都是簡稱 沒人說不可以這樣叫 但是你要用AC??? 國立台灣大學簡稱叫做台大,可不叫做大學呢~ 還是你們認為台大也可以直接簡稱大學? --- 看了不爽去查詢一下 這位仁兄您好像在敝板只發表過這一篇文章 我不知道米蘭板何德何能被您稱作「本」板? --- 中文這種語言為什麼老是有人會用的詞不達意呢? -- ╔─╮╭─╮╔─╮╭─╗╭─╮ 米蘭,米蘭,燃燒你的勇氣和激情! ╠┤ ║ ║╠┬╯╭┼╯╠─╣ 聖西路焰火帶到英格蘭 ╰ ╰─╯╰╰═╚─╯╰ ╰ 我們笑到最後,笑得最美   ──────────⊙⊙──────────╭┬╮═┬╮╮ ╭─╮╮ ╮ 恩少四載情仇一招了,舒仔多年效力終償願 ║│║ │ ║ ╠─╣║╮║ 隊長青春好景再重溫,派路少年得志在此時 ╰ ╰╰┴═╰─╯╰ ╰╰ ╰ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.122.62.81 ※ 編輯: takuto 來自: 140.122.62.81 (09/12 17:47)
onedollar:小拓辛苦了.. 推 203.67.153.114 09/12