→ onedollar:小拓辛苦了.. 推 203.67.153.114 09/12
※ 引述《SKIN902 (SKIN)》之銘言:
: 如果希望大家不要稱呼AC米蘭為AC的話..
: 我想也不該稱"塞爾維亞與蒙特尼哥羅"叫"塞黑"
: 那是大陸人亂叫的..
: 雖然我是很贊同聽懂就好..不要挑這種小毛病..
: 但因本版似乎非常在意這一點小地方..
: 故特別提醒一下大家...
: 以免引起他人說閒話..
: 說:簡稱別人沒關係..簡稱"AC米蘭"為"AC"卻被浸水桶..
: 那就不好了..^^
為什麼我總覺得有人看不懂國語?
「塞爾維亞與蒙特尼格羅」與「塞黑」是兩岸翻譯的不同
不是對岸亂叫的
他要把蒙特尼格羅翻譯成黑山你能說他錯?
照您的說法那麼可能曼聯也是台灣和大陸人亂叫的
他應該翻譯成曼徹斯特油耐提得嘍?
我也不覺得簡稱有什麼不對的
至於米蘭球迷爭論的是
AC(足球俱樂部)與ACM(米蘭足球俱樂部)是否可以相提並論
你高興叫米蘭或者是AC米蘭這都是簡稱
沒人說不可以這樣叫
但是你要用AC???
國立台灣大學簡稱叫做台大,可不叫做大學呢~
還是你們認為台大也可以直接簡稱大學?
---
看了不爽去查詢一下
這位仁兄您好像在敝板只發表過這一篇文章
我不知道米蘭板何德何能被您稱作「本」板?
---
中文這種語言為什麼老是有人會用的詞不達意呢?
--
╔─╮╭─╮╔─╮╭─╗╭─╮ 米蘭,米蘭,燃燒你的勇氣和激情!
╠┤ ║ ║╠┬╯╭┼╯╠─╣ 把聖西路的焰火帶到英格蘭
╰ ╰─╯╰╰═╚─╯╰ ╰ 我們笑到最後,笑得最美
──────────⊙⊙──────────╭┬╮═┬╮╮ ╭─╮╮ ╮
恩少四載情仇一招了,舒仔多年效力終償願 ║│║ │ ║ ╠─╣║╮║
隊長青春好景再重溫,派路少年得志在此時 ╰ ╰╰┴═╰─╯╰ ╰╰ ╰
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.122.62.81
※ 編輯: takuto 來自: 140.122.62.81 (09/12 17:47)