精華區beta ACMilan 關於我們 聯絡資訊
http://sports.sina.com.cn 2003年08月08日11:41 體壇周報   AC米蘭正在積極設法讓巴西新秀卡卡(Kaka)加盟,在球市上神通廣大的尤文圖斯對此 沒有任何反應。8月6日《米蘭體育報》問尤文圖斯總經理莫吉,為什麼尤文圖斯沒有注意 卡卡,莫吉回答說:"因為我不喜歡這個名字。我相信將這樣一個名字的球員介紹給義大 利球迷是一件危險的事情。尤其是如果他踢得不好……"   Kaka的發音在義大利文中是caca,而caca的意思是"大便"。義大利報刊最近許多標 題是"AC米蘭找Kaka"、"Kaka著急"等標題,而電視臺在報道這個消息時,經常用"巴西球員 "替代"Kaka",以免引起不必要的誤解。   這在歷史上是有先例的。1996年夏天,那不勒斯俱樂部很想買入塞爾維亞前鋒卡卡 (Cakar)。那不勒斯球迷卻不買賬,一方面他們認為Cakar不配成為卡雷卡和馮塞卡的接班 人,另一方面Cakar聽起來與"大便"一樣,何況當時那不勒斯已經有個前鋒叫萊爾達(Lerda) ,與義大利文中merda(屎)只有一個字母的差別。   塞爾維亞的卡卡終於退出舞臺,那不勒斯找到的是巴西人卡約(Caio)。但這沒讓球迷 忘記臭味。在那不勒斯首場失敗後,一個球迷在球場上打出橫幅:"往日的魔術前鋒變成 大便"。눊 這個球迷玩的是個文字遊戲,魔術這個詞(MaGiCa)取自過去三前鋒馬拉多納(Maradona) 、喬爾達諾(Giordano)和卡雷卡(Careca)前面兩個字母,而大便CaCa則取自當時兩個前鋒 卡恰(Caccia)和卡約(Caio)的前兩個字母。誰說這個球迷一點道理沒有?   義大利人許多姓氏有其意義,而這些涵義有時令人尷尬。最有名的例子是著名滑雪運 動員托姆巴(Tomba),Tomba的意思是"墳墓",在他第一次贏得世界冠軍時,《米蘭體育報 》不敢用他的名字做標題,以免誤解為"墳墓的勝利",所以標題是"一個16歲的博洛尼亞 小夥子的勝利"。   隨著時間的推移,特別是隨著他取得越來越多的勝利,Tomba不再成為忌諱,但報刊 願意用Bomba(炸彈)來稱呼他。拉齊奧球員菲奧雷意為"鮮花",與Tomba恰成巧對。   球員中有許多難聽的名字,如Muoio(我死)、Di Muoio(我死的)、Della Morte(死者 的)。一般而言,如果球員表現好,壞名字也沒有大問題。   皮爾洛在米蘭方言裏有"笨蛋"的意思,但他第一次出現在聖西羅球場時,球迷並沒有 起哄,因為大家已經知道他是個有前途的小夥子,一點也不笨。後來國際米蘭購買了他, 再後他轉會AC米蘭,並成為國家隊成員。   拉齊奧有個球員姓埃瓦庫奧(Evacuo,拉大便之意),名字是費利切(Felice,幸福、 快樂之意),卡卡如果加盟AC米蘭,也許就是如此。喬瓦尼 --- XDXDXDXDXDXDXD -- Milan Milan solo con te 米蘭,米蘭,只擁護你 Milan Milan sempre per te 米蘭,米蘭,永遠為了你 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.222.214.28
Fujima04:幸福拉大便 :P 推 218.164.190.17 08/08
ciaovivianna:推樓上的XDD 推 61.59.9.178 08/08
furbby:樓上的是新家長還是魔人......? 推 61.30.201.84 08/08
onedollar:我也要推一樓的....他是舊家長啦.. 推 203.67.161.73 08/09