作者nasaki (啦啦啦)
看板ACMilano
標題球員的暱稱
時間Sat Jun 28 20:38:33 2003
轉自
http://www.acmilancn.com/
科斯塔庫塔(Alessandro Costacurta):
Billy(這個大家熟悉,我不多說了)
Vibrazion dell'anima(vibration of soul,驛動的心?大家自己體會啦)
Giano bifronte(two-faced Janus ,羅馬神話中的兩面神的名字。此兩面神可同時
看見過去和將來)
馬爾蒂尼(Paolo Maldini):(他的最多)
Cuore di drago (heart of dragon,龍之心)
Il figlio di Cesare Augusto(the son of Cesare Augusto,「塞薩爾大帝」的兒子
;Cesare Augusto 應該是老馬當年的暱稱,Augusto是奧古斯都大帝,不知是不是這樣
理解?)
La panacea di ogni male(panacea of every evil,每個「魔鬼」的萬靈藥;這個
我也不太懂,不知這個「魔鬼」有沒有別的意思,總之就是說他是「萬靈藥」啦)
Acciaio e seta(steel and silk,鋼鐵和絲綢;這個我最喜歡!有點「百煉鋼成繞
指柔」的意思,很像隊長啊!)
Un discendente della stirpe d』oro(the descendant of a golden birth,「黃
金血統」的後代)
馬爾蒂尼和內斯塔組合(Paolo Maldini+Nesta)(這個要大力推薦!因為太感人啦!)
Il Dioscuri(「天神之子」,雙子座)
Castore Maldini, Polluce Nesta(Castor Maldini& Pollux Nesta)
說明:這兩個暱稱說的是同一個故事:
雙子座的兩個人的形象,是羅馬神話中的Castor和Pollux。他們是斯巴達之後勒達與
宙斯和斯巴達國王糾纏不清後生下的。所以,Castor因為是宙斯的孩子而變得不朽,而Po
llux是斯巴達國王的孩子,所以是一個普通的凡人。但這兩個孩子相互之間非常融洽,以
至於難捨難分。當Pollux戰死在沙場之上,不朽的Castor央求宙斯可以讓它變成凡人,以
便可以跟Pollux在靈魂世界相遇。而結果就是,這兩個孩子,被放在銀河系的雙子星座上
。這種神話的突出了雙子座的強烈「兄弟之愛」。
內斯塔(Alessandro Nesta):(注意啦,他的暱稱簡直太漂亮了)
Tempesta Perfetta(perfect storm,完美風暴)
Serenata Celeste(sky-blue serenade,天藍色的小夜曲)
Mahatma(聖人)Franco Alessandro Nesta(這個我就不用翻譯啦)
阿比亞蒂(Christian Abbiati):(不知為什麼幾乎全是「……的朋友」)
L'amico dei cirri cumuli(friend of pile cirrus,卷積雲的朋友)
L'amico delle nuvole(friend of cloud)
Il cacciatore del sole (hunter of the sun,太陽的獵人)
L』amico degli aranci (friend of orange,橙色的朋友;這個不太好懂,大概因
為他愛穿橙色球衣吧?)
西米奇(Dario Simic):
Il principe guerriero (warrior prince,勇士王子,或戰鬥的王子)
迪達(Dida:
Bagheerala pantera(黑豹白基拿,據說是某著名小說中一勇敢黑豹的名字)
查莫特(Jose Antonio Chamot):
Profumo di asado(scent of asado,烤牛肉的香氣——西班牙語中把烤牛肉稱為
asado,不知為什麼這樣稱呼查莫特)
卡拉澤(Kakhaber Kaladze):
Il corriere dello Zar(the messenger of tsar,沙皇的信使)
Zanna Bianca (white tusk,白色尖牙;這個有些恐怖)
勞爾森(Martin Laursen):(他的暱稱也很美好)
Raggio di Luna (beam of the moon,月光)
羅克 儒尼奧爾(Roque Junior):
Caffe nero bollente (boiling black cafe,煮沸的黑咖啡)
赫爾維格(Thomas Helveg):
Tritolo puro(pure TNT,這個不解釋了吧?夠猛!)
Tommasino
Thomas Edison(這個有趣,把他比作同名的大發明家愛迪生)
捨甫琴科(Andriy Shevchenko):
L』usignolo di Kiev (the nightingale of Kiev,基輔夜鶯)
Il vento dell'Est (the east wind,東風)
Vento di Passione (wind of passion,激情之風)
Flauto magico (magical flute,魔笛;莫扎特著名歌劇)
Colui che evoca la musica di Mozart ( the man who evoke the music of Mozart,讓
人想起莫扎特音樂的人)
布羅基(Christian Brocchi):
Argento vivo(quicksilver,mercury;水銀)
西多夫(Clarence Seedorf):
Effetto serra(greenhouse effect,溫室效應)
因扎吉(Filippo Inzaghi):
Il velociraptor(「速龍」,據說是《侏羅紀公園》裡一種兇猛的食肉恐龍,速度很快,
看過的同學應該都知道吧?)
Alta Tensione(high-voltage,high-tension;高電壓,高度緊張)
100.000 watt(10萬瓦,太恐怖了……)
L'eroe di Jurassic Park(the hero of Jurassic Park,《侏羅紀公園》裡的英雄)
Singing in the rain, James Kelly 不用翻譯了:)
Bounty Killer(獎金殺手,這個是大家比較熟悉的)
加圖索(Gennaro Ivan Gattuso):
Braveheart(勇敢的心,一定是格拉斯哥流浪者隊球迷送的稱呼吧?十分貼切)
Ringhio(growl, snarl;咆哮,怒吼)
La carica dei 101(the position of 101;這個不太懂,就不翻了)
L'etiope(the Ethiopian,埃塞俄比亞人,不知指什麼)
捨因組合(Inzaghi-Sheva):
Attenti a quei due(those two with attention,注意力集中的一對)
V2(這個大家都見過,至於理解成victory 2 還是另有他意就要依具體情況而定了)
托馬森(Jon Dahl Tomasson):
Lo scorpione bianco(white scorpion,白蠍子)
魯伊 科斯塔(Manuel Rui Costa): 幾乎都把他當作藝術之神來崇拜了:)
Harry Potter(呵呵,像嗎?)
Cascata di diamanti(cascade of diamond,鑽石瀑布)
Stella polare(the Pole Star,北極星)
Calliope(繆斯女神Calliope,善歌唱,天琴座即為她與阿波羅之子Orpheus隨身攜帶的
豎琴)
Il Principe delle stelle(the prince of star,星王子)
Musagete(繆斯之主,據說就是阿波羅)
L'ispiratore delle muse(the inspiration of Muse,繆斯的靈感,又來一個)
Nirvana(涅槃)
安布羅西尼(Massimo Ambrosini):
Arsenio Lupin
這個說來話長。Alexandre Marius Jacob是19世紀末在巴黎轟動一時的「神偷」 ,法國著
名小說家Maurice Leblanc以他為原型創作了名著《Arsenio Lupin》。該「神偷」每次入
室偷竊都會留下一張拜訪卡,署名「M.A.」(Marius,Alexandre的縮寫),而這恰巧與安
布羅西尼的縮寫相同,所以他得到這個外號。
il ladro gentiluomo(the gentleman thief,紳士小偷,也就是上面講到的神偷M.A.)
il Guerriero(the warrior;武士,勇士;和西米奇的差不多)
雷東多(Redondo):
「Cogito ergo sum」 (拉丁文:「我思,故我在」;呵呵,配得上雷叔叔)
裡瓦爾多(Rivaldo):
Apollo 11(阿波羅11號,形象!)
Crema e gusto ogni momento e quello giusto(cream taste always at those corre
ct moment,每次都恰當好處的奶油味道)
達拉 博納(Samuele Dalla Bona)
Zio Sam(Uncle Sam,山姆大叔;我們都知道達拉 博納有個外號叫「薩姆導彈」,
這個「山姆大叔」不知誰給他取的,小伙子真冤啊)
塞爾吉尼奧(Serginho):
Adrenalina nera(black adrenaline,黑色腎上腺素)
Serginho Express(塞爾吉尼奧快車)
皮爾洛(Andrea Pirlo):(小皮的也比較複雜,所以放到後面)
Campanellino / Trilly
Campanellino和Trilly是同一個人物,在意大利Farmtoons公司出品的一部動畫片《黃色小
山羊歷險記》(The Adventure of Yellow Kid)中經常幫助主人公黃色小山羊。為什麼把
她拿來比作小皮呢?我仔細觀察了一下,原來她長得很白,尤其是一張嘴巴笑起來很像小
皮!真是佩服米蘭球迷的聯想能力啊……)
安切洛蒂(Carlo Ancelotti):(安帥的最為稀奇古怪)
La diga di Assuan(the dam of Aswan,阿斯旺大壩)
Ocean's Eleven(這個不用翻譯了,不過我也不大懂)
George Clooney(喬治 克魯尼!簡直讓我絕倒,哪裡像啊?)
Walt Disney(沃爾特 迪斯尼;也是莫名其妙)
隊醫塔瓦納(Dr. Tavana):
Il seguace d』Ippocrate(the follower of Hippocrates,希波克拉底的繼承人;一場
SARS讓我記住了這個古希臘名醫怪怪的名字,不過把隊醫比作他未免太……)
加利亞尼和總經理布拉伊達(Galliani & Braida):
L'investigatore Sherlock Galliani e il Dott. Watson Braida(the detective Sher
lock Galliani and Dr. Watson Braida,偵探夏洛克 加利亞尼和華生 布拉
伊達博士,果然很像:)
----------------
參考一下吧.......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 210.85.137.183
→ yiyuh:米蘭的吉祥物(這樣說?)不是惡魔咩...? 推 61.216.75.94 06/28
→ rurururu:嗚嗚...請你翻譯...實在不懂啊... 推 211.21.104.235 06/28
→ furbby:安切的Ocean's Eleven好像是一部電影的名 推 219.81.77.3 06/29
→ furbby:喬治克魯尼主演的也有布來德比特等大牌.. 推 219.81.77.3 06/29
→ furbby:我猜應該也是說像喬治... 推 219.81.77.3 06/29
→ furbby:我想起來了..瞞天過海.. 推 219.81.77.3 06/29