RUI COSTA: 'I hope I can maintain my average mark'
08/26/2003 15:34
MILANELLO ? Manuel Rui Costa speaks about Milan, Porto and his condition in
today's press conference. About the gap between his 32 final passes and his lac
-k of goals, the Portuguese says: 'Who scores is usually best-remembered, but
my task is to provide crosses to inspire goals and if I consider this, I can on
-ly be happy with myself. I just hope I can be up to the same average final pas
-ses I made last season and I can also score some goals.'
我希望能繼續維持自己原有的水準
在今天的記者會上乳液談到米蘭,波爾圖與自己的情況.關於他32次的助攻與極少進球間
的差距,乳液說:"進球的人通常會較容易被記住,但我的責任便是助攻隊友,讓他們發動最致
命的一擊.而當我做到的時候,自己也感到相當高興.目前我只希望我的狀況能繼續維持在上
賽季的水平,並攻進一些球."
RUI COSTA : 'I won't wage war against anyone'
08/26/2003 15:48
MILANELLO - The arrival of new-signing Kaka at Milan could be seen as a furth
-er increase of competition for places. Rui Costa is not worried about it, as
he confirms: 'We can play in the same position, it is true,but we have differen
-t qualities. The only thing we have in common is that in Brazil as in Portugal
the creator-in-chief is considered as an attacking midfielder. When you join It
-alian football, you must adapt to different tactics and the risk is to become
more versatile and lose your peculiarities. As far as I'm concerned, however,
I've never waged war against a team-mate and I won't begin now. We are a compac
-t team and we only fight on the pitch for the team's sake.'
我不會掀起與任何人的戰爭
新來的卡卡被視為很有可能增加競爭的一個新對手.但乳液對這事並不那麼擔心,如他所
表示的:"我們的位置確實會重疊,但我們的特質卻是不相同的.唯一相同之處便是,在巴西與
在葡萄牙,中場組織者都被視為一個進攻中場.而當你進入義大利足球世界之後,你必須去適
應他們不同的戰術,而這個風險可能是會變的更為全面,亦或失去你自己的獨特性.然而當我
一開始踏進這個足球國度的時候,我便從來沒有與隊友惡性競爭過,而當然地,現在也不會.
我們是隻團結的隊伍,全力為著球隊的命運奮鬥著."
RUI COSTA: 'We can beat Porto'
08/26/2003 16:05
MILANELLO ? Rui Costa has been obviously asked about Milan's next opposition
Porto. 'They are a complete team and although they are not physically very stro
-ng, they have a good coach and can attack and defend very well. Early last sea
-son they did not convince anyone, then they made instant impact.Of course they
have weaknesses and we must discover them. Milan will have to be compact and mo
-ve a lot in the front line. I think this Milan side could win, if the whole te
-am works well.'
Rui Costa then analyses the Portuguese football: 'At present there are only
three competitive teams: Sporting Lisboa, Porto and Benefica. It is a pity, Por
-tugal is a small country and football rivalry makes it even more divided.'
我們可以打敗波爾圖
無庸置疑地,乳液一定會被問及米蘭的下一個對手--波爾圖."他們是隻有競爭力的球隊,
即使他們在體能方面並非非常強壯,但他們有很好的教練,而且他們的攻守也能夠有很好的
表現.上賽季剛開始時他們內部有些動亂,而這馬上便反映在他們的球隊戰績上.當然他們也
是有缺點的,我們必須找出來.而米蘭必須更加地團結,並在前場有更多的跑動.我認為如果
我們全體都表現的很好,勝利女神是站在我們這邊的."
接著乳液便分析葡萄牙的足球:"目前只有三隻球隊較有競爭力--里斯本,波爾圖與本菲卡
.很遺憾的,葡萄牙是個小國家,而足球聯賽上的競爭也是處於三強鼎立的情況."
接著乳液便分析葡萄牙的足球:"目前只有三隻球隊較有競爭力--里斯本,波爾圖與本菲卡
.很遺憾的,葡萄牙是個小國家,而足球聯賽上的競爭也是處於三強鼎立的情況."