作者BiBi (★mOBSCENE★)
看板ACMilano
標題Re: [加圖索]Ivan the engine
時間Fri May 16 18:22:13 2003
※ 引述《emily1038 (rossoneri)》之銘言:
: Milan fans love Gennaro Gattuso.
大家都愛加圖索
: The midfield battler fights like no other player for the Rossoneri shirt,
: giving his all without tiring.
: Now considered one of the senators in the dressing room,
: Ivan gives advice to the youngsters and is the engine of this current
: Milan team. He is a leader.
: And when the likes of Paolo Maldini and Billy Costacurta retire,
: it will be up to Gattuso to wear the captain's armband with pride.
: Dominique Antognoni finds out what drives Milan's midfield dynamo.
這位米蘭中場鬥士總是用他的生命在捍衛米蘭的榮耀與驕傲。現在,他也是米蘭球員休息
室的精神參議員之一,他會給與年輕球員意見,而且總是扮演著米蘭引擎的腳色。他是一
位領袖。
也許當馬爾蒂尼或是billy退役之後,加圖索也就是米蘭榮耀的臂章的下一任繼承者。
記者Dominique Antognoni將為我們揭開這位中場鬥士的發動機究竟是什麼?
: 以下大寫為記者的問題,後面則是加圖索的回答
: IS IT TRUE THAT MALDINI AND COSTACURTA CHANGED YOU AS A PLAYER?
是不是馬爾蒂尼和billy將你調教成一為真正的球員?
: I remember making a horrible gesture towards Ronaldo in the Milan
: derby of 1998. Someone like me, who had only just arrived at the San Siro,
: shouldn't do things like that. I often see that sort of thing and it
: shames me to think I was once like that. Billy and Paolo changed me.
: They made me a calmer person.(就是說他以前比現在暴躁百倍嘍)
我永遠記得在1998年米蘭德比時,我對羅那爾多比了一個可怕的手勢(?指)。
像我這樣一個剛轉會到米蘭的球員其實不應該做這種行為。再那時,我常常衝動行事
現在回想起來我感到非常的慚愧。馬爾蒂尼和biily教了我許多,他們幫助我成為一個
好的球員,他們讓我成為一個更冷靜的球員。
: YOU HAVE NEVER HAD THE BEST IMAGE IN ITALY.
你似乎在義大利沒有好的印象?
: Maybe, but abroad I am quite highly regarded. If only you knew how
: many teams enquired about my services. I'm used to the criticism now
: anyway. It doesn't bother me. I just get on with my job.
也許吧。但是在國外時,我還是十分搶手。如果你知道國外有很多球隊對我很感興趣。
在過去我常受到批評,但是這些並不會影響到我。我只想做好我的工作。
: BUT EVEN YOU HAVE SAID THAT WHEN YOU'RE VOTED MAN OF THE MATCH
: SOMETHING IS WRONG.
但是你也曾說過當你是單場表現最佳球員時,表示球隊踢的問題。
: I said that because when a team is built to continually attack with so
: many skiful players like Milan, and the best man on the field turns out
: to be a combative midfielder, then something's not right.
我這樣說是因為當一支球隊有著許多優秀技術型球員(像是米蘭)並且採取主攻,
但是最佳球員竟然是一個防守中場,那麼表示球隊的踢法有問題。
: DID YOU HAVE AN IDOL WHEN YOU WERE YOUNGER?
小時候有沒有崇拜的偶像?
: Salvatore Bagni. Now though it's Edgar Davids. (!!!)
: He can provide cover for the team all by himself. People say I'm like
: Giuseppe Furino who played for Juventus 1970s.
Salvatore Bagni.
現在則是Edgar Davids,他自已可以為全隊提供的掩護。
人們說我像1970年代尤文的Giuseppe Furino。
: HAS THERE BEEN A COACH WHO HAS STOOD OUT FOR YOU IN YOUR CAREER
在你職業生涯中,有沒有哪一位教練是全力支持你的?
: Alberto Zaccheroni taught me the importance of daily training.
Alberto Zaccheroni他教導我每天練習的重要性。
: IS THAT WHY ALL YOU DO IS TRAIN AND THEN GO HOME?
這就是為什麼你每天做的事就是練習和回家?
: I go out very little. Because of the way I play, it is important that
: I recharge my batteries as often as possible. To tell the truth,
: when I get home from Milanello I put on my pyjamas straight away.
: (嗯...還要穿喔..就脫光就好了嘛..呵呵)
我很少出去。因為我踢球的方式的關係,我必須盡可能補充我的體力。
說句老實話,當我從內洛回到家時,我只穿睡衣。
: WHO HAS BEEN THE MOST DIFFICULT OPPONENT YOU HAVE COME UP AGAINST?
你面對過最頑強的對手?
: Without a doubt Lamberto Zauli. He would always get around me.
: Thank goodness he is playing with Palermo in Serie B now.
毫無疑問的是Lamberto Zauli,他總是能輕易擺脫我。
謝天謝地,他現在在意乙打球。
: EXPLAIN TO US HOW YOUR CAREER BEGAN.
可以談談你如何開始踢球的嗎?
: At the age of 13, I used to train on the beach. There were no football
: pitches around at the time. Perugia President Luciano Gaucci convinced
: my family that i should try out for I Grifoni. My father had no doubt
: that it was my duty to go and at least try. I progressed through the youth
: system and eventually my first team moment arrived under then Coach
: Nevio Scala. I played eight games. Perugia were waiting for 10 before
: offering me a professional contract, but at that point Glasgow Rangers
: had already offered me a very lucrative four-year deal.
: What would you have done in my situation?
在我13歲的時候,我總是在板凳上練習,在那時,附近沒有球場。
佩魯甲的主席Luciano Gaucci說服我的父母我應該出去闖闖。
我的父親認為我應該試一試。
我通過青年隊培訓系統然後進入主隊,我當時的教練是Nevio Scala。
我打了8場比賽後,佩魯甲要等到我踢滿10場才願意與簽合同,但是那時Glasgow Rangers
隊願意提供我一紙優渥的4年合約,如果你是我,你會怎麼做?
: HOW WAS YOUR SCOTTISH EXPERIENCE?
你在蘇格蘭的經歷如何?
: With Rangers I became a real footballer. At Perugia I was afraid to
: give my all.
在Rangers隊時,我才真正成為一個球員,在佩魯甲時,我總害怕盡全力去踢球。
: WHAT WAS THE ATMOSPHERE LIKE?
那是怎樣的感覺?
: It was all you needed to get motivated. Once Walter Smith - the coach
: at the time- made the mistake of over-motivating me for the derby.
: I ended up getting sent off in the first minute.
就好像你只需要一個刺激。
但是那時的教練Walter Smith在德比前給了我太多的刺激,結果,我刺激過頭在比賽的
第一分鐘就被送出場。
: ARE THE REFEREES IN BRITAIN MORE LENIENT THAN THEIR ITALIAN COUNTERPARTS?
英國的裁判員尺度比義大利的寬鬆嗎?
: I recently saw Aston Villa-Birmingham on television. If an Italian referee
: had been in charge of that game, both sides would have ended with five
: men on the pitch. There needs to be a happy medium between the two leagues.
我最近看了Aston Villa和Birmingham的比賽,那場比賽如果是義大利裁判去的話,
可能場上最後只剩5個球員。兩個聯賽的教練各有優缺,如果截長補短最佳。
: BACK TO THE ROSSONERI. YOU ALWAYS TALK WELL OF MILAN PRESIDENT
: SILVIO BERLUSCONI.
回到米蘭來,你總是非常讚美你們的主席SILVIO BERLUSCONI。
: He is a true President. He doesn't just say five words to you in passing to
: make you happy. He remembers all the players' birthdays, names of their
: children, parents and partners. He is incredible.
他是一位真正的主席。他不會只在遇見你的時候說幾句官話來讓你高興。
他記得所有球員的生日,球員家人的名字,不管是你的孩子、父母、和妻子。
他太棒了。
: AND WHAT ABOUT THE NATIONAL TEAM?
那國家隊呢?
: At times you just want to give everyting up. I am the type of player who
: isn't protected by anyone when criticised. A lot of the time I must
: shoulder the blame for incidents that are unjustifiably accredited to me.
: I am tired of it all. Nobody had ever defended me at international level,
: even though I have always given 100 percent.
: (嗯...還是米蘭最溫暖了)
有時候,你只想放棄任何事情。
當我遭受批評時,沒有人會站出來為我說話,來保護我。
有很多時候,我必須去擔負起很多責難,而那些錯誤卻並不在我身上。
我對國家隊已經受夠了。
沒有人會護衛我為我說話,即使我已經盡了我的全力在踢球。
---
翻譯的不好請見諒。
為加圖索鼓掌!
米蘭有他真好~~
當我看到最後一段時,真的很難過
他是一位好球員,看過他為米蘭付出的一切,很難不愛上他。
--
Milan Milan solo con te 米蘭,米蘭,只擁護你
Milan Milan sempre per te 米蘭,米蘭,永遠為了你
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.228.9.225
→ onedollar:貝總記憶力真好..又..5個人很容易就單刀耶 推 61.59.71.179 05/16
→ BiBi:那是秘書好...... 推 61.228.9.225 05/16
→ boboleo:推一分鐘就下場...真漢子呀! 推 140.113.91.51 05/16
→ chiu:唉~~國家隊~~哀~~~>"< 推 61.228.42.117 05/16
→ hotshinhwa:Bi版大可否借轉到我的個人版? (拜託~~) 推 61.224.129.152 05/16
→ BiBi:OK~~ 推 61.228.9.225 05/16
→ hotshinhwa:謝謝版大~~~ ^^ 推 61.224.129.152 05/16