→ boboleo:是試過不是是過 推 61.230.227.171 03/18
KAKA CHAT: SOME MORE ANSWERS
17 March 2004 16:48
MILANELLO - At the end of the live chat, Ricky Kaka answered some more questio
ns from the ACMilan.com users. Below is the list:
Giancarlo: You are a giant. Why did you choose Milan?
為何選擇米蘭?
Kaka:'Because they are a big team. In Brazil as well I played for a team who we
re always competing for the title, I wanted the same in Italy.'
因為米蘭是之偉大的球隊。在巴西我也是在一支爭奪冠軍的球隊中踢球,
同樣的在義大利我希望自己也是。
Erica: What did you feel on August 16, 2003 as you landed at the Milan airport?
你在2003年8月16日來到米蘭時,第一個感覺是什麼?
Kaka: 'A fantastic joy, it was my dream coming true. It was my first time in It
aly and I was to sign with a great club who had just won the Champions League'.
非常的喜悅,這是我的夢想實現。這是我第一次到義大利,而我與一個歐冠冠軍隊伍簽約
了。
Azzurra: One of my dreams comes true every time I see you play. I was wondering
if you have a greater dream than the one you have fulfilled by joining Milan.
每當我看你踢球時,我就像是美夢成真般。我想請問你有沒有比加入米蘭更偉大的夢想?
Kaka: 'This is my dream now, but there are many other little dreams I would lik
e to fulfill with Milan, such as to win the title and the Champions League. Apa
rt from football, I would like to get married and build a family'
這就是我的夢想了(指加入米蘭),不過我想實現一些其他的小夢想,比如說贏得聯賽冠
軍和歐冠冠軍。除了足球外,我也想要早點結婚,建立一個家庭。(=___=)
Sara: Do uou have an official website?
你有沒有官方網站呢?
Kaka: 'Not yet, but coming soon'
現在還沒有,不過在建構中。
Davide: How do you feel in Milan? Who has shown you around?
你覺得米蘭如何?誰最常帶你出去逛?
Kaka: 'Milan is a beautiful city. Marco Borriello, who is my own age, did it an
d Billy Costacurta.'
米蘭是各漂亮的城市。和我同年齡的Marco Borriello和BILLY最常帶我出去玩。
Adrian: Why did you choose shirt number 22?
你為什麼選擇22號呢?
Kaka: 'It is the date of my birthday: April 22, 1982'.
因為這是我的生日:1982年4月22日(好年輕>______<)
Marco: What chorus did the Brazilian fans sing at you?
巴西球迷都會為你唱什麼加油歌呢?
Kaka: 'In Brazil it is quite different from here: there are no individual songs
. This is quite an innovation for me and I like it very much.'
在巴西並沒有球員個別的加油歌。所以這對我非常的新鮮,我非常喜愛他。
Stefano: I belong to the fans of the 'Curva sud?. How important were the suppor
ters in your first months in Italy?
我是'Curva sud?球迷俱樂部的一員。你覺得你在義大利的第一個月時,
球迷對你的支持有多重要呢?
Kaka: 'The affection and the enthusiasm of the fans helped me very much, that's
why I like staying with them and signing autographs: I don't want to be consid
ered a superstar.'
球迷的熱情和真誠給我很大的幫助,這就是為什麼我喜歡和球迷在一起並為他們簽名;
我並不想被認為是一個巨星。
Valerio: Did you expect to find romm in this team so quickly?
你曾經料想過自己會這麼快在球隊找到定位嗎?
Kaka: 'When I left Brazil, I expected to sit on the bench for a long time befor
e earning a chance to make impact. It was not like this, it is a great satisfac
tion.'
在我在巴西時,我已經做好要長期坐在板凳上的心理準備。然而現在並非如此,我感
很滿足。
Andrea: Ciao fenomeno! Can you tell me how you can be so technical and s
peedy at the same time?
你好,可以請你告訴我你如何做到同時擁有技術與速度呢?
Kaka: 'Training… Everything comes from hard work day by day'.
訓練,每件事情都是來自於每天努力的練習。
Daniele: Have you scored many goals from the distance in a Milan jersey: what d
o you feel in the very last moment before scoring, when you see a corner of the
goalmouth empty and you fire the shot?
你在米蘭時是否曾經是過多次遠射?在你上個月進球前你的感覺是如何呢?
是不是就像你看見一個大張進球之口,然後你用力提腳射門?
Kaka: 'It is a particular moment: I look at the goalkeeper and try to do my bes
t to beat him.'
這是相當特殊的時刻,我只是看著守門員,然後努力擊敗他。
Davide Felicissimo: Since your first appearance in Serie A, it has seemed that
you have always played there. How have you managed to adapt so quickly?
自從你在意甲場上出現後,你看起來似乎就是已經在這個聯賽踢了很久。
你是如何讓自己這麼快就融入的?
Kaka: 'When I arrived in Italy, I knew that the atmosphere was different from B
razil. I was already prepared mentally to face this difficulty.'
當我到義大利之後,我就知道這將會是和巴西聯賽有相當大的不同。我在心理上
已經做好完全的準備要面對困難。
Yoko: What is the main quality for a striker?
一個射手最大的特質是什麼?
Kaka: 'The sense of goal'
進球的感覺。
Giovanni: You have demonstrated to be one of the best players in Serie A, or be
tter in the world, both from a technical and physical point of view. If you are
still growing, where do you think you can arrive in ten years? Do you think of
the Golden Ball?
你注定是要成為意甲或是世界上最好的球員之一,不論從技術或是體能上看來。
如果你繼續成長,你覺得你10年內能夠走到怎麼樣的境界?你有想過要擁有金球獎嗎?
Kaka: 'Well, I hope I can win with Milan as much as possible to deserve the Gol
den Ball.'
我希望我能夠和米蘭贏得越多的獎項越好,到值得換取一顆金球。
--
我就是那「心、狠、手、辣」
恨 與 戰爭 的 下流BI \"/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.222.214.28