精華區beta ACMilan 關於我們 聯絡資訊
INZAGHI: 'Goals matter when you win' 03/31/2003 08:07 Milan striker Pippo Inzaghi gave an interview to 'La Gazzetta dello Sport': 'I've scored a lot, it must turn out to be useful.''We are concentrated on the Champions League and Coppa Italia finals, but we have some chance left also in the Serie A. We don't impress any more? Just wait and see us in the big challe- nges against the big clubs.'About the National team he added: 'I've always ans- wered to the call-up, even when I hardly walk. I'll be back when I am named again, although I don't have a first-team spot assured: Trap has never guarant- eed anything and it is fair.' Pippo:"唯有勝利能使進球變得有意義" 米蘭射手Pippo接受了米蘭體育報的採訪~ "我已經進了不少球,它們會發揮作用的。" "我們把注意力集中在冠軍聯賽和杯賽上,但是聯賽中也還是有機會的。我們不再激情 澎湃?那就等著瞧吧,看我們挑戰大球會的表現!" 關於國家隊, "一直以來,我隨時聽候召喚,哪怕我走不動。一旦入選我將馬上歸隊,即使我不能確定 地獲得首發位置:特拉從來不保證任何事情,這是公平的。 INZAGHI: 'I would like to coach the Milan youngsters' Superpippo revealed his wishes to 'Gazzetta': 'I would like to coach Milan youngsters. I was lucky enough to have very good coaches and I would like to teach the others what I have leart from them.'Inzaghi has recently beaten Van Basten's record with his average goals: 'Van Basten is a legend and out of any reach. I just hope to achieve with Milan some of the successes he achieved in his stay there. I read the game against Ajax with this aim: we want to travel to the Old Trafford and to get there we must go through the Netherlands.' Pippo:"我想訓練米蘭的年輕人" Superpippo向米蘭體育報透露了他的嚮往~ "我想訓練米蘭的年輕人。我是如此幸運遇到了很好的教練,我希望能把從他們那兒學到 的東西教給其他人。" Pippo最近打破了范巴斯滕的平均進球率的紀錄~ "范巴斯滕是一位傳奇任務,不可迄及。我只希望能夠和米蘭一起取得他在這裏獲得過的 一部分成就。我觀看了米蘭與阿賈克斯的比賽,懷著這個目的:我們想去老特拉福德, 因而必須經過荷蘭。" INZAGHI: 'It's my magic season' From 'Gazzetta dello Sport' to 'Corriere della Sera': talks are always of Pippo Inzaghi. 'It's my magic season, the goals confirm it,' tells the prolific striker. 'If Trapattoni calls me up again, I will be available for the National team.''My quality? I'm really perfectionist. My failing?I suffer too much when I lose. The Scudetto? We wasted too much but we keep hopes alive. My dream: the Champions League and the Coppa Italia 英薩奇:"這是我的魔幻賽季" 從米蘭體育報到晚郵報,都有pippo的話題。 "這是我魔幻般的賽季,進球造就了它。" "如果特拉帕托尼再次召喚我,我將為國家隊盡力!""我的狀態?真的非常好。我的失敗 ?每當輸球我飽償痛苦。聯賽冠軍?我們浪費了太多,但是我們保存著希望!我的夢想 ?冠軍杯和義大利杯。" INZAGHI: 'I'm not stat fanatic: I'm just proud of my goals' Pippo Inzaghi dealt with several issues also in his interview to 'Corriere della Sera'.About the National team he told: 'I've never claimed a regular spot : I agreed with Trapattoni to be out against Finland, after considering my inj- ury.'About Ancelotti: 'Me to be his darling? Never heard of such rumours.On the contrary, I remember quite well that I was sidelined against Real Madrid. Why I play more than the others? Maybe because I score more goals.'About Vieri:'Chri- stian and I are great pals for three reasons:we have known each other for a lo- ng time, we are not envious one another and we don't matter about what people say about us.'A last disclosure: 'I don't feel to be a stat fanatic,I just know mine and my brother's. Is it a crime if I'm proud of the goals I've scored?'. Of course not... Pippo:"我不是狂熱的人:我只是為自己的進球而自豪" pippo在接受晚郵報採訪時談到了幾個問題。關於國家隊他表示~ "我從未聲稱要主力位置:考慮到我的傷勢,對陣芬蘭特拉帕托尼沒有把我招入國家隊, 我同意他的做法。" 關於安切洛蒂~ "我是他的鍾愛的隊員?從來沒聽說這樣的傳聞。相反,我很清楚地記得對陣皇馬沒有我 。為什麼我比其他人上場多?也許是我進了更多球。" 關於維耶裡~ "Christian和我是非常好的一對朋友,原因有三個:長久以來我們彼此瞭解,我們從不相 互嫉妒,並且我們不在乎別人怎麼說我們。" "我並不覺得自己是個狂熱的人,我瞭解自己還有我的弟弟。如果我為自己的進球而自豪 就是一種罪過?當然不......" -- 我愛米蘭 如果把我的胸口割開, 流出來的血一定是紅色黑色 ~Weah~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 140.112.227.124 ※ 編輯: blancha 來自: 140.112.227.124 (04/01 08:28)