精華區beta ACMilan 關於我們 聯絡資訊
Seedorf eyes Liverpool revenge Wednesday 9 May, 2007 http://www.channel4.com/sport/football_italia/may9g.html -------------------------------------------------------------------------------- Milan midfielder Clarence Seedorf has admitted that he wants revenge when he comes face to face with Liverpool in the Champions League Final. 西拖夫坦承他渴望在雅典上演甜蜜的復仇記 The two teams meet in the European Cup Final again this month just two years after the English club overturned a 3-0 deficit to win the Istanbul showdown on penalties. 雙方在三年內兩度在決賽碰頭。 “We want to get our revenge against Liverpool, obviously only in a sporting sense,” the Dutchman told the Spanish newspaper AS. 「我們想要對LIVERPOOL復仇,當然是在足球場上」 “I cried that night in Turkey as it’s tough to lose the Cup in just six minutes… 「在土耳其那個晚上我哭了,在六分鐘內失去一個冠軍的滋味並不好受。」 “It will be a difficult tie where I am sure physical strength will make the difference. The key to the match will be our ability to score more than them. 「雙方在體力競爭上是不相上下,我想勝出的關鍵就是更多的進球。」 “We were impressive against Manchester United in the semi-final. They are a great side, but we proved that we are superior when it comes to strength, will and determination. 「我們在半決賽證明了自己在力量、決心和意志上是有優勢的, 即便是面對MU這樣優秀的對手」 “If we win then I would like to dedicate the victory to my family, friends and all those who have been part of my career.” 「如果這次我們獲勝,我會將這個勝利獻給我的家人、朋友和所有在我人生中佔 有一席之地的人。」 The 31-year-old, who joined Milan in 2002 from Inter, has won the Champions League with a record three different outfits – Real Madrid, Ajax and the Rossoneri. “I feel privileged to have played so many games in the Champions League with many important teams,” explained the Dutchman. 「我覺得很榮幸可以在不同球會裡參加這麼多次冠軍盃。」 “I am a better player compared to when I played in Madrid or even two, three years ago. 「比起過去,我覺得我現在的進步更多。」 “Experience helps to improve and I hope I will continue to do so. I always train with desire and intensity.” 「經驗讓我獲益良多,我希望未來我也會這樣繼續努力加強自己。」 Seedorf was also questioned on Barcelona sensation Ronaldinho, who has been paired with a summer move to the San Siro. “He might come as he was already linked with us last year, but we will all just have to wait and see,” he continued. 「小羅的轉會已經傳很久了,讓我們拭目以待吧。」 “Having so many high-quality players in your side allows you to increase the chances of obtaining important results.” 「有更多優秀的球員在你身邊可以讓你或這更多重要的成就。」 --- 阿西接受阿斯報訪問 -- "A Monaco abbiamo portato Gila a Manchester. 在慕尼黑,我們一起把吉拉帶到曼徹斯特。 Ieri abbiamo portato Paolo Maldini ad Atene. 之後,我們一起帶著保羅‧馬爾蒂尼走到雅典。 Adesso dobbiamo portare Ronie a Tokyo". 這次,讓我們一起帶羅尼一起去東京。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.189.54
Bleed:我想勝出的關鍵就是更多的進球<<<這不是廢話嗎?XD 05/09 23:50
ERP2:米蘭體力應該比利物浦差一點... 或很多點 XDDD 05/10 00:00
pekonbon:我想勝出的關鍵就是跑快一點<<<這才是他應該講的吧 05/10 17:31