作者jason01057 (☆傑森★)
看板AC_Music
標題[歌詞] Sound Horizon - 聖戦のイベリア 中譯版本
時間Fri Sep 7 03:18:45 2007
今天容許再下偷懶一次....
明天一定會發正式文!!!
煩請各位大大見諒~~~~(≧<>≦)
Sound Horizon - 聖戦のイベリア
1. 争いの系譜
──過去世界
曾有著神所賜予的蒼冰之石
雖然古代賢者利用那秘石
將焰之惡魔封印的傳說已成了傳承之詩
如今…那秘石的下落…依舊杳無音訊……
「西行幾歷星霜 沒有終點的流浪旅程
現今的聖戰伊比利亞 請好好看看爭鬥的歷史吧」
「サランダ」「明白了」
「テリン」「謹遵吩咐」
「エーミヤ」「是,知道了」
「跟著Ramirez將軍!」
──神啊(Dios)!
再征服(Reconquista) ð 再征服(Reconquista) ð 再征服吧(Reconquista)
! 別了(Adiós)…
再征服(Reconquista) ð 再征服(Reconquista) ð 再征服吧(Reconquista)
! 啊啊(Ah)…神啊(Dios)!
再征服(Reconquista) ð 再征服(Reconquista) ð 再征服吧(Reconquista)
! 就此告別了(Adiós)…
再征服(Reconquista) ð 再征服(Reconquista) ð 再征服吧(Reconquista)
! 啊啊(Ah)…我等的神啊(Dios)!
再征服(Reconquista) ð 再征服(Reconquista) ð 領土再征服啊(
Reconquista)!
【書的講述(The Old Testament's Story)】
神用泥土 創造出最初的男人
以其肋骨 創造出女人
「蛇的緣故 樂園終結 人類流放曠野」(※1)
兄長耕耘大地 弟弟飼育羊羔
爭鬥的歷史 自此展開
「給神的獻祭 鮮血的味道 頭生的羔羊 大地的食材 憤怒的目光 萌生的殺意 然後
哥哥…」(※2)
以後…為何…人類 無法切斷呢?
使爭鬥再三反覆的負數連鎖
軟弱的我該去憎恨誰才好 啊啊…有誰可以告訴我……
『歷史四處奔波──』(The Chronicle of history. It is as rapid as a blink of
an eye.)
離散的老預言者與流浪的三姊妹(The dispersed aged oracle and vagrant sisters.)
少女的天秤不會傾向父親或母親兩邊的秤盆(The scales of Layla influenced by
Moors and Iberian)
幸福的時候 誰也察覺不到
悄悄轉動齒輪的 是《第六位女神(命運)》
不幸的時候 察覺到也為時已晚
把世界推進將之侵蝕的地獄的 也是《第六位女神(命運)》
少女裸足起跑 月光的照耀 讓石臺階一片蒼藍
不想再待在家裏 雙腳再也感覺不到痛楚
前去不是這裏的某處 到沒有目的地的遠方
『歷史四處奔波──』
她在疾走的月夜裏散播憤怒與憎恨的時代
「突擊!」
昏暗冷雨的牢獄 被腐朽長眠所囚禁的男人(A cold dank dungeon, a man in the
grip of a corner.)
取回被奪去的火焰 緋紅的眼眸輕輕睜開(The lost flame revealed his soul,
awaken with ruby eyes)
男人詢問少女 少女回答其名為《美麗的夜晚(Layla)》 (He asked the girl, the
reply was Layla)(※3)
少女也詢問男人 回答的是不熟悉的異國聲調(She returned the question, his
reply was cryptic )
少女稱呼男人為《惡魔(Demon)》 男人發出奇妙的嗤笑(The girl acclaimed him a
Demon, he laughed mysteriously)
少女即使立在分隔生死的深淵 亦凜然無懼……(Perched upon the ****less , she
showed no fear)
『歷史四處奔波──』
痛苦與哀傷的時代由我選擇 執起了那隻手
若有吞下名為殘酷『永遠』的苦澀毒藥的覺悟,就一起活下去吧
「作為人類 尋死是不被寬恕的 即使如此… 我還是…」
--------------------------------------------------------
※1︰此段為舊約聖經中神創造人類,以及因被蛇誘惑而被逐出伊甸,流落曠野的講述。
※2︰舊約聖經中,該隱為亞當和夏娃的長子,以農耕為生。而阿伯為次子,以牧羊為生
。神喜悅阿伯獻祭的頭生羔羊而不欣賞該隱獻祭的農作物,激起了該隱對弟弟的嫉妒,引
發殺機。是聖經中人類史上第一宗謀殺案。該隱因而被神流放,發展為另一部族,至今依
舊與以色列人發生衝突(大部分為伊斯蘭教徒)。
※3︰女性名字,意思為「黑夜」。另有「Leila」的寫法。
--------------------------------------------------------
2. 石畳の緋き悪魔
若有吞下名為殘酷『永遠』的苦澀毒藥的覺悟,就一起活下去吧
我已決定要吞下名為殘酷『永遠』的苦澀毒藥,一起活下去吧
『爭鬥的歷史四處奔波──』(The Chronicles of history. It is as rapid as a
blink of an eye.)
儘管風不斷為那地送來《支配者(王者)》
在剎那的瞬間 所有人也全然離去
詠唱出歷史無法欺瞞的戰火敘事詩
敗者倒臥大地 好幾次讓花朵凋零
眾多的孤獨自籠中侵蝕
將逐漸朽壞的此身解放的緋紅《火焰(光芒)》
『爭鬥的歷史四處奔波──』(The Chronicles of history. It is as rapid as a
blink of an eye.)
惡魔的詠唱 就連沒有約定的字句也捲入其中(The Demon sang. Giving words
without a promise.)
儘管時間不斷派遣(轉動)《觀測者(風車)》到那地
得到剎那的光輝 只有季節在流逝
詠唱出歷史沒有訴說的戰亂抒情詩
灰燼歸還大地 好幾次盛放出花朵
眾多的苦難 走出折磨的牢籠外
將逐漸朽壞的此身解放的緋紅《火焰(光芒)》
《美麗夜晚的女子(Layla)》,將你所愛的一切自那手臂中擠進去
在落下的《水滴(淚水)》化作河川以前,以立誓的接吻
《美麗夜晚的女子(Layla)》,以你所渴望的一切將那手臂甩開
用對哀傷時代死心的表情,為無能為力而感嘆嗎? 現在,敢問你一句──
【封印之藍(The sealed aqua blue)】ó【解放之紅(The liberated ruby red)】
穿越石臺階的兩束火焰在躍動(Escaped the dungeon, the two flame danced upon
its boards.)
被時間所遺棄,在過於漫長的黑暗中
連名字也遺忘掉,直到看見你的《火焰(光芒)》為止,直到被你呼喚為止──
因.此──
將加害你的一切以這手臂擊退
在流下的《水滴(熱血)》化作河川以前,讓一切終結吧
《美麗夜晚的女子(Layla)》,將你所憎恨的一切以這手臂消滅
那是異教徒嗎?是同胞嗎?還是『聖戰(爭鬥)』本身呢?
現在,敢問你一句──
(The choronicle of history. It is as rapid as a blink of an eye.
The demon insight, using flames without promise.)
-------------------------------------------------------------
3. 侵略する者される者
(The Chronicle of history. It is as rapid as a blink of an eye.)
拆掉由Celt Iberos的眷屬所築起的城牆
Carthage跳起勝利的舞蹈 讓大地為之震撼
Hispānia Rōma耕耘荒廢的土地 鋪設道路
Vandal無謀奮戰 四出搶掠
Visigoths繼承亡國遺產中的歷史與文化
Umayyad因著與異文化的相會 盛放出花朵
Aragón=Cataluña ó Castilla=León 締結同盟
Granada ï 只要攻陷的話 長年的悲願 終於『完成領土再征服!(Reconquista)』
啊啊…在背後聽見教會的鐘聲同時 胸前抱著十字架的士兵前進
啊啊…軍馬越過國境山脈的同時 緊盯著的山丘前方 ð 『赤色城堡(Alhambra)』
奪走父親的是 切開十字的 有經者(※1)
奪走母親的是 從事斬殺的 聖典中的《兄弟(Ach)》(※2)
為何…人類 無法切斷呢?
使爭鬥再三反覆的負數連鎖
軟弱的我該去憎恨誰才好 啊啊…終於知道了……
將被侵略者奪去的先祖土地奪回 Î 為侵略者所嘲笑 塗滿鮮血的羔羊們
將藐視救濟者的異教徒化作鐵鏽 Î 預言者並非神祗 只是多神教的偶像
侵略者 ó 被侵略者 ï 歷史數度重覆
侵略者 ó 被侵略者 ï 好幾次地重覆
【業火,是汝之王】
「xxxxxxxxxx」
率領黑軍的是 褐色的狼將【勇者Ishaq】(The Iberian forces led by the Brown
Wolf【A Valiant Ishaq】)
率領白軍的是 歷戰的英雄【聖騎士Ramirez】(The ivory forces led by the battle
savior【Holy Knight Ramirez】)
將勝利與正義賭上劍刃 戰士們的『狂想曲』(Victory and justice. The Iberian
rhapsody of a warrior's loyalty to his sword.)
《農夫──即為兄長(Hermano mayor)》 ó 《牧者──即為弟弟(Hermano menor)
》
汝,畏懼那邪惡之名吧
汝,畏懼吧,神的羔羊們啊──『聖戰的伊比利亞』
------------------------------------------------
※1︰日語中為「啓典の民」。在伊斯蘭教(回教)中指同樣信奉聖經和可蘭經的基督徒
、猶太教徒和拜星教徒(沙巴人?)有經者是被允許居住在回教國家中而不用改變其信仰
的人,泛指回教國家中的異教徒。伊斯蘭教對待有經者的態度時有不同,有經者在回教國
家中屬於受保護的次等公民。
※2︰希伯來文中的「兄弟」。
如有亂碼請無視!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.118.233.97
推 UKG:感謝認真好文 09/07 03:53
推 seaslug:亞伯? 阿伯XDDD 看到這兩字突然笑了出來...(第一段的※2) 09/07 04:26
推 chobit:貼別人的文章,附出處和譯者是基本的禮貌吧.. 09/07 08:51
→ vincent0728:這是三日月的翻譯吧? 09/07 20:15
→ Teak:請問這是轉貼文嗎?@@a 如果是請附出處 09/07 20:53