作者aozakisora (空色旋律)
看板AC_Music
標題[翻譯] 霜月はるか《瑠璃の鳥》
時間Tue Jul 8 00:08:28 2008
Innocent Grey『殻ノ少女』オープニングテーマ
《瑠璃の鳥》(瑠璃之鳥)
作詞 六浦館
作曲 MANYO(Little Wing)
歌 霜月はるか
震え届く風 頰撫でゆく
静寂に抗う赤子のように
顫抖著傳達而來的風 輕撫著臉頰
如同寂靜地抵抗著的幼子一般
抱え込み離さなかった
籠は容易く崩れ去る
雙手緊擁著不願放開
牢籠輕易地崩毀散去
限られた時間(とき)と空間(はざま)をゆく
瑠璃の鳥示した星の兆し
前往受限制的時間與狹縫之中
瑠璃之鳥示明著星辰的預兆
月を背にした暗闇さえも
いとおしく思える
就連背對著月光的黑暗
也覺得如此令人愛憐
罅(ひび)割れ欠けてく
歪んだ糸模様
產生的裂隙已然缺落
呈現扭曲絲線的樣貌
届かない叫びを
この胸に押さえて
將無法傳達到的呼喊聲
壓抑在這心中
翳(かざ)した手のひら すり拔けていく
思い出せもしない
自舉起的手心之間 穿梭逃離而去
過往思念已不願再次憶起
打ち棄てた身体 迷いの中
漂い辿り着くのは 途切れた軌跡
捨棄不理的身軀 在迷惘之中
不斷漂流而終於抵達的 卻是已然中斷的軌跡
明ける空を忌み 影落とす者
望むべきものはここに無いと
忌諱著夜明之空 而墜落至黑影之人
訴說著此處並無應期望之物
踏み出した土は脆くて
孤独のままに堕ちてゆく
雖邁步而出然土地卻如此脆弱
只能就如此孤獨地逐漸墮落
閉ざされた世界を 破り逃げるなら
儚い願いは叶えられるはずもない
若是將遭到封鎖的世界 毀棄而逃離出來
那虛無飄邈的願望本應能實現卻未如此
確かな記憶を紡ぐように
悲しみが見えぬように
望能編織出真確的回憶
望能不再見到悲傷
懼(おそ)れた答えは無間(むげん)の中
出でた殻は紅く染まった-
令人懼怕的回答存於無盡輪迴之中
破繭而出的殼染上鮮紅-
翳した手のひら すり拔けていく
もう動くこともない
自舉起的手心之間 穿梭逃離而去
已再也無法動彈
奇跡を信じた無垢の心
遠い神話のよう
深信著奇蹟的無垢之心
已如同久遠的神話
光を集めた瑠璃の鳥よ
行方も分からないまま
匯集著光芒的瑠璃之鳥呀
就這樣也已無法知曉去向
打ち棄てた身体 迷いの中
漂い辿り着くのは 途切れた軌跡
捨棄不理的身軀 在迷惘之中
不斷漂流而終於抵達的 卻是已然中斷的軌跡
---
網誌連結
http://aozakisora.spaces.live.com/blog/cns!9CCCF1EEF9446B58!1046.entry
網誌連結有小禮物 是歌曲試聽 有發現的人請聽吧
--
夜空に星が瞬くように
とけたこころは離れない
たとえこの手が離れても
ふたりがそれを忘れぬ限り...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.9.211
推 Gavin0w0:是Little Wing不是Little Wind 07/08 01:54
※ 編輯: aozakisora 來自: 220.129.9.211 (07/08 07:10)
推 x105:推霜月 感謝分享 07/08 09:32
推 Cipram:Vocal外那個最明顯的樂器是Sax嗎?還是哪個管樂器呢? 07/09 00:54
→ aozakisora:應該是Sax沒錯 我看討論大都認為是Sax 07/09 06:59
7/9 進行歌詞勘誤及翻譯修正 修改的地方不少 有取用的人麻煩請自行修改
※ 編輯: aozakisora 來自: 220.129.4.183 (07/09 20:54)
※ 編輯: aozakisora 來自: 220.129.4.183 (07/09 21:02)