推 singizu:先推好歌一首 小的也剛翻好 就見到您這篇了^^ 06/15 22:07
歌詞意境有點深奧的一首...
曇天 DOES
作詞˙作曲:氏原ワタル 編曲:DOES
翻譯:未知正在逼
陰霾的天空沉重地籠罩下來
沉澱在一抹純白中的太陽也破碎
使耳鳴聲越發尖銳
颼颼的飛過
低飛的雨燕 描著8字的軌跡 翱翔在大廈的山谷間
頃刻間 雷雨滂沱
在陰天的小徑 踽行的她忘了帶傘 擔心大雨
所以我也 心懷膽怯 仰望曇天(◎)
來去復返 到處鬼混最為擅長
寄身於咖啡廳中 一旦流連忘返
就回不去 也不回去了
在陰天的小徑 搖搖晃晃的我倆
步履蹣跚 猶如兵卒般
明明心嗜險路 卻又假裝是其他人的 卑怯者
REPEAT(◎)
曇天 DOES
作詞˙作曲:氏原ワタル 編曲:DOES
鉛の空重く垂れ込み
真白に澱んだ太陽が砕けて
耳鳴りを尖らせる
ひゅるりひゅるり
低いツバメが 8の字なぞって ビルの谷を翔る
もうじきに夕立が来る
曇天の道を傘を忘れて
歩く彼女は雨に怯えてる
ので僕も弱虫ぶら下げて空を仰ぐ(◎)
あちらこちらあんよは上手
珈琲屋に寄って一休み極めたら
帰れない帰らない
曇天の道をぶらりぶらぶら
歩く二人は足軽のごとく
危険好きの誰かのふりをする 小心物共
REPEAT(◎)
--
This is my blog
http://www.wretch.cc/blog/Unknownbeing
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.228.243.244