精華區beta ADS 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《camomile (一首簡單的歌)》之銘言: : ※ 引述《b1ueish (藍色)》之銘言: : : 最近廣告都很愛搞 : : 家長是笨蛋 : : 小孩很聰明 : : 的奇怪笑點 : : 雖然是很真實的反應台灣孝"子"行為的模式 : : 但是實在很難看 : 我很不喜歡最近全聯福利中心的廣告 : 雖然我知道他要強調它有多便宜 : 但是,廣告中的那個男主持人....真的讓我很想打他一巴掌(對不起~~~太粗魯了) : 不知道為何,我看到他講話的樣子 : 真的覺得很討厭~~~ 最近的「台灣no鹽」,怪名字 no就是日文平假名的那個no 不懂台鹽產品幹嘛用日文,還要把它唸成ㄋㄡˇ 聽起來真的很像台灣腦炎 加這個no的台灣產品記得有「植物no優」和多年前的「烤no布丁」 烤no布丁還被人登報吐槽說日文沒這種用法 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.164.129.113
waneblade:烤no布丁...台式用法?140.119.201.198 10/30 00:25