精華區beta AKB48 關於我們 聯絡資訊
實在是很妙的一首歌XD! 我想應該是想表達 兩個感情好的小女孩 想快點長大但其實還很天真無邪的樣子吧? 個人獨斷偏見選了雙乃Ver. 請多包容さっしー這花心又愛來亂的孩子 並多支持外柔內剛的萌乃喔XD (<-又沒有在選舉拉甚麼票啊XD??) となりのバナナ(組閣祭武道館Ver.) 隔壁的香蕉(組閣祭武道館Ver.) 作詞:秋元康 作曲:前山田健一 編曲:前山田健一 唄:デコ広萌乃・猫背ヲタさっしー (以下「さ」=「さっしー」;「萌」=「萌乃ちゃん」;「斉」=「斉唱」) 斉:BaNaNaBaNaNa・・・ BaNaNaBaNaNa・・・ さ:私ってこう見えても         我啊 看起來雖然是這一副模樣   結構大人だよ             但其實還蠻大人的喔   着痩せするタイプだけど       雖然是穿衣服顯瘦的那一種   意外にグラマーだし・・・      但其實意外的豐滿有魅力喔・・・   アダルトな化粧するし        不但會畫成熟的粧   恋も中級者くらい・・・Yeah!     戀愛也是有中級者的程度喔・・・Yeah! 萌:まだまだ お子ちゃまだわ  你還只不過是個 小朋友而已啦   見栄を張ってるようじゃ BABY 看來是在虛張聲勢嘛 BABY   家に帰りなさい 趕快回家去吧 斉:となりのバナナは青すぎる 隔壁的香蕉還太過青澀了   秘密がない友達はつまらない 沒有秘密的朋友豈不是太過無趣   アレしてコレして 熟れてゆく 一下這樣一下那樣 慢慢的成熟   おいしいバナナになれますように 希望能變成好吃的香蕉 ・・・V! ・・・V! さ:「ねぇねぇ、萌乃ちゃん、 さ:「欸欸,萌乃ちゃん, 武道館すごいね!」           武道館很驚人吧!」  萌:「広いよね!」           萌:「很寬廣耶!」 さ:「あ、広いね!萌乃ちゃんの     さ:「啊,真的耶!就像萌乃ちゃん的    オデコと同じくらい!」         額頭一樣寬喔!」 萌:「・・・っていうか、武道館って、  萌:「・・・話說回來,武道館啊,    丸いよね~丸い!            是拱型的吧~很圓!    さっしーの猫背ぐらい!」        差不多跟さっしー的駝背一樣!」 斉:「タイガー、ファイヤー、      「Tiger、Fire、    サイバー、ファイバー、       Cyber、Fiber、    ダイバー、バイバー、ジャージャー」 Diver、Viper、Jar Jar」 (註:さっしー最愛的オタ芸...你不要帶壞萌乃啊XDDD) 斉:となりのバナナはむきにくい     隔壁的香蕉很不好剝   守っているその皮が硬すぎる     保護的那層皮還太過堅韌   私たちだって いつの日か      我們也希望 總有一天   おいしいバナナに・・・       能夠成為一個美味的香蕉・・・   となりのバナナは青すぎる      隔壁的香蕉還太過青澀了   秘密がない友達はつまらない     沒有秘密的朋友豈不是太過無趣   アレしてコレして 熟れてゆく    一下這樣一下那樣 慢慢的成熟   2人のバナナを食べてください    請嘗嘗我們這兩位香蕉   ・・・V!               ・・・V! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.218.101
tliu223:每次間奏時的對白都很有趣 11/29 20:47
poohsan777:推~我覺得雙乃唱這首歌很可愛:) 11/30 14:55
Falcone:武道館的燈光很亮吧 就像萌乃的頭皮一樣亮.... 11/30 14:57