精華區beta AKB48 關於我們 聯絡資訊
Yukirin B5 Solo新曲的熱騰騰翻譯wwww "仕業"有點難翻所以我就照我的理解去走了 http://www.youtube.com/watch?v=ZzCXiAfeqGc
神曲啊!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! オレンジ色の三日月が            橘色的新月 空の端っこで拗ねてるみたい         彎彎的掛在天空的另一端 電話くらいできなかったの?         為什麼連通電話都不打給我呢? あなたが憎たらしい             你這個討厭鬼 ずっと待ってたのに             人家一直在等著的說...... 今日は仕事が忙しいことなんて        雖然我也知道 私にだってわかっているけど         你今天應該是在工作裡忙翻了吧 一人きりのアスファルトは          但是一個人走在柏油路上 足下が寂しすぎて              實在是太過寂寞 空き缶を一つ蹴りたくなる          好想把空罐給踢得遠遠的..... 抱きたくなるほど あなたに会いたい     好想見你 好想被你深擁著 今すぐこの空を 飛んでいきたい       好想現在就往天空飛去 どうしてこんなに 好きになったんだろう?  為什麼我會這樣的喜歡著你呢? 本気になるつもりはなかった         本來沒打算這麼認真的 夜風の仕業                 一定都是夜風惹的禍...... 雲がかかった三日月が            掛在雲邊的新月 ずっとあの場所で 待ちぼうけしてる     一直在同一個地方傻傻的等著 星がそばにいくつあっても          就算旁邊有千萬繁星 あなたじゃなきゃダメなの          但是你不在的話就不行 たった一つの星               因為你就是那唯一的星星 児童公園のシーソーに腰掛け         坐在兒童公園的蹺蹺板上 着信履歴を何度も眺めて           一直注意著來電記錄 私だけが恋の比重              是不是只有我一個人的戀愛比重 重すぎて傾いてる              來的太重而傾斜著呢? ねぇ、メールくらいちょうだいよ       欸,一封簡訊也好呀 泣きたくなるほど あなたに会いたい     泫然欲泣 真的好想見你 今いるその場所で 呼んで欲しいの      好想在那裡被你呼喚著名字 どこかへ寄り道 したい気分なのよ      有點想走到其他小路徘徊著 一人の部屋に帰りたくない          因為我不想回到只有我一個人的房間 夜風の仕業                 都是夜風惹的禍...... どれだけ待ったら あなたに会えるの?    到底要等待多久 才能夠見到你呢? このまま夜明けまで ここにいようか     就這樣癡癡的等到黎明吧 どうしてこんなに ムキになってるんだろう? 為什麼時間變得如此難熬呢? 明日になればまた会えるのに         雖然明天就能夠再見到面 帰りたくない                但我一點也不想回家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.212.227 ※ 編輯: Yukirin 來自: 58.114.212.227 (05/22 22:55)
haha0805:神作!!感謝翻譯阿! 05/22 22:59
myflame:感謝翻譯 <(_ _)> 跟玲奈的詞fu有點像:P 05/22 23:00
futarino:還滿有畫面的^^ 05/22 23:03
Boasoul:這首歌沒拿來收在單曲真的很可惜 05/22 23:30
Yukirin:玲奈那個有點像被甩了 這個只是暫時見不到面的murmur 05/23 00:20
※ 編輯: Yukirin 來自: 58.114.212.227 (05/26 01:56)