精華區beta AKB48 關於我們 聯絡資訊
解說一下blog title的意思好了 「晴れのちゆき」的意思是說「晴後降雪」  *感謝TAMASABUROU大來信指正! 比方說「曇りのち晴れ」就是多雲後放晴的意思 眾所皆知Yukirin是天氣姊姊 所以在title上用了一個天氣的梗 然後「雪」的日文發音跟「由紀」又都剛好念成Yuki 所以就變成雙關了 以上、お天気でした~ == 從很久之前 http://blog.watanabepro.co.jp/kashiwagiyuki/archives/2010/07/post_786.html 「法式深吻」在棒球大聯盟動畫當片尾曲的: 「從很久之前」居然要在九月八號的時候出片了唷!!!!!!!   而且而且啊,還拍了跟曲子相同名稱的「從很久之前」的原創劇唷!!!  是要拿來放在DVD裡面的,是很認真的拍法哦。 所以是CD+DVD的組合喔!!!! 能夠組成小團體然後出單曲, 又達成了一個大大的夢想了。   希望能成為大家喜歡的作品......  「從很久之前」還有「法式深吻」都要請各位多多指教!!! 柏木由紀 == 感謝 http://blog.watanabepro.co.jp/kashiwagiyuki/archives/2010/07/post_785.html 謝謝大家給法式深吻這麼多的意見(・∀・) 很令人開心呢♪ 請大家好好期待唷(゜∀゜)    今天在ひるおび之後, 跟亞樹茶一起錄了All night Japam Mobile!!!!! 然後居然有生日的驚喜啦!!!!!!  謝謝工作人員的大家們(′∀‵) 為我準備了蛋糕還有禮物什麼的...... 真的是啾甘心太感恩了啦!!!!  以後也要請多指教唷♪    蛋糕看起來很好吃吧??(^皿^)    Yukirin★ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.114.205.218 ※ 編輯: Yukirin 來自: 58.114.205.218 (07/20 23:08)
futarino:以後也要請多指教唷~ 07/20 23:13
mnxcs:感謝天氣姐姐~已經準備好掏錢買專輯了XD 07/20 23:20
jpfly:天氣姊姊翻天氣姊姊推!阿玲也不要放掉唷QwQ 07/20 23:23
※ 編輯: Yukirin 來自: 58.114.205.218 (07/21 00:41)
Headscarf:喔!!!ゆきりん和玲奈都回來了~感謝!! 07/21 01:30
silky7:推天氣姐姐寫的天氣姐姐的blog中文版 07/21 09:24
silky7:剛剛忘了推,補一下 07/21 09:26
ALIEN50:推天氣姐姐! 07/21 09:46
s055257:喔喔喔~~~~終於有Yukirin BLOG的翻譯了XD 07/21 14:21
kankawayuu:推天氣姐姐 要翻天氣姐姐&玲奈&珠珠的Blog 辛苦了XD 07/21 17:26
robin39:推天氣姊姊 好像天氣姐姐部落格會比較嚴肅 辛苦囉!! 07/22 17:28
Yukirin:不如說比較無聊 XD 07/22 19:10
jpfly:無聊總比都不寫好QxQ 07/22 19:15
NewYAWARA:其實akicha的也很無聊 07/22 19:24
a22530722:話說ameba的排名..我第一次看到阿講掉出前3.. 07/22 19:28
VISEE:而且因為大島的誹聞掉到大島後面 07/22 19:45
cava1ry:阿醬最近好像都前二,只是這幾天又多了個木梨憲武搶位置… 07/22 19:49
beast1969:阿醬好像因為練舞少更新 所以掉了 07/22 19:50
VISEE:木梨憲武的blog也真好瀏覽 看一眼馬上就可以下一頁XD 07/22 19:52
cava1ry:他把圖片用完的時候排名就會掉了吧…XDDD 07/22 19:53