精華區beta AKB48 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《NewYAWARA (朝霞之前奏)》之銘言: 涙のシーソーゲーム 淚光拉鋸戰 涙のシーソーゲームは 在這淚光之中的拉鋸戰 そうきっと私の負けかもね 想必應該還是我占下風 今 笑ってるつもりでも 即使現在想擺出笑臉 瞼 じんと熱くなる 但還是不禁的熱淚盈眶 涙のシーソーゲームは 在這淚光中的拉鋸戰中 そう最後の賭けだったのに 對我而言是最後的賭注 この頬に流れたものは 自臉頰流下的 ただの強がり 只是單純的逞強罷了 どんな悲しい時も 不管在如何難過的時候 私のそばで 總是在我身邊 そびえ立つ木のように 就像高聳而立的樹木般 支えてくれた 給我支撐的力量 強い夏の陽射しも 無論是在盛夏中的陽光下 激しい雨も 還是在暴雨之中 枝が両手を広げ 你的雙手就像寬廣的枝枒一般 守ってくれた 守護著我 違う道 進むこと 雖說對於走上分歧的道路這點 心の準備してたけど 早已做好了心中的準備 あなたに会ったら 但若是見到了你 サヨナラ言えなかった 想必還是無法開口說聲再見 私の愛しさの方が 看來我對你的愛戀 そう少し重かったみたいね 似乎還是依然有著些許沉重 まだ残ってる戸惑いに 對於那還殘留於心的依戀 まわりの景色が滲む 週邊的景象也漸漸地滲入其中 私の愛しさの方が 明明我對你的愛戀 そう最初は軽かったのに 在當初甚至是那樣的輕淡 この胸に刺さってたのは 但現在刺在我胸中的 記憶の破片 竟是我們之間回憶的碎片 やがて季節は巡り 即使隨著季節更迭 葉っぱも落ちて 枯葉隨風散落 風に震えていても 被秋風吹拂的我 忘れはしない 依然是無法忘懷 できるなら 如果可以的話 悲しいから 雖然可能會因為難過 背中を向けたかったけど 而不敢面對著你 あなたを見送り 但我還是希望為了送你一程 ゆっくり歩き出すわ 而慢慢的向你踏出那一步 涙のシーソーゲームは 在這淚光中的拉鋸戰中 そうきっと私の負けかもね 果然還是我輸了 今 笑ってるつもりでも 即使現在心中想著要笑著面對你 瞼 じんと熱くなる 但眼淚還是不爭氣的奪眶而出 涙のシーソーゲームは 在這淚光中的拉鋸戰中 そう最後の賭けだったのに 對我而言更是最後的賭注 この頬に流れたものは 而在這臉頰上流下的是 ただの強がり 我僅存的一絲逞強 ああ愛なんて 愛情呀 ああいつだって 不知在何時開始 どちらからが 也不知從何人開始 このバランス 就在無聲無息之中讓兩人之間的平衡 悪くするよ 悄悄崩壞 私の愛しさの方が 看來我對你的愛戀 そう少し重かったみたいね 似乎還有那麼一點沉重 まだ残ってる戸惑いに 在心中殘留的那點猶豫 まわりの景色が滲む 把周遭的情境也融入其中 私の愛しさの方が 雖說我對你的愛戀 そう最初は軽かったのに 在當初甚至是那麼輕淡 この胸に刺さってたのは 但現在扎在心中的 記憶の破片 卻是兩人之間的回憶碎片 試著翻了一下 果然 扯到愛 感情 這種不著邊際的東西就很難詮釋XDDD 盡力了 -- ◣◥ ▎ ◢◤ ▇▆▏ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄◢◤ ◢ ◤ ◢◤◢ 我說~~放開那個女孩! ▄▄ ▄▄▄▄ ◣ ◢◢◢ ▏˙ ▄▄ ˙ ▍˙˙◢▃▆▄▁˙ ˙ ▁▂◢ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 183.16.105.78 ※ 編輯: TAMASABUROU 來自: 183.16.105.78 (07/29 22:09)
myflame:翻譯姬的生意被搶了 這樣怎麼衝兩百篇QQ 07/29 22:09
NewYAWARA:翻譯姬要哭哭了 XD 07/29 22:09
jpfly: 翻譯姬要哭哭了 XDDDDDDDDDDDD 07/29 22:13
kigiron:XDDDDDDD 07/29 22:19
poikj:配個影音 http://www.youtube.com/watch?v=yvCEzNXulus 07/29 22:21
haha0805:天氣姊姊要生氣了XDDDD 07/29 22:38
goler:原PO請小心~翻譯姬的腹黑炸彈即將炸你全家XD 07/29 22:46
futarino:Yukirin要怒吼了!!! 07/29 22:47
futarino:再翻一篇吧XD 07/29 22:47
cava1ry:翻譯姬還沒出現,想必已經在哭哭了 XD 07/29 22:50
ernie78510:天氣姐姐要哭哭了XDDD 不過還是感謝TAMA桑的翻譯^^ 07/29 22:50
Yukirin:QQ..................... 07/29 22:51
ernie78510:出現了!!!!!!!!!!!! 07/29 22:51
Yukirin:我不過就人在外面而已幹麻將 哭哭 07/29 22:52
mnxcs:今天天氣 ...暴風雨XDD 07/29 22:52