精華區beta AKB48 關於我們 聯絡資訊
班門弄斧翻譯最新優勝的部落格 -- 内田眞由美です。 今日のAKB48選抜ジャンケン大会にて 優勝しました、 内田眞由美です まだ気持ちの整理が出来なく 今は簡単な言葉でしか 伝えられないのですが、 本当に皆さん ありがとうございました。 昨日、握手会で たくさんの方に 「がんばってね」 と言われ 正直プレッシャーに 感じたりもしていました。 ですが 本番前には 皆さんの一言一言が 勇気に変わっていました。 応援して下さった皆様 本当にありがとうございました AKB48選抜 センターポジションの名に 恥じぬよう、 より一層、努力し 自覚を持った行動をし 皆さんに認めて頂けるよう 精一杯頑張りたいと思います。 どうか これからも 内田眞由美 の応援 よろしくお願いします。 AKB48チームK内田眞由美 -- 我是在今天的猜拳選拔大會中 獲得優勝的 内田眞由美 現在還沒有辦法整理好自己的情緒 現在除了幾句簡單的話語之外 沒有辦法傳達得更多 真的非常感謝各位 昨天在握手會上 來自好多人的 「要加油喔」 這樣的話語 說真的感覺到了相當大的壓力 但是 在正式上場之前 大家的一言一語 都轉換成了我的勇氣 支持我的大家 真的非常感謝 為了不讓AKB48選拔主唱之名蒙羞 我會更進一步的努力 對自己的行動有所自覺 為了得到大家的認可 盡自己的全力加油 這樣 今後 還希望大家繼續支持 我 内田眞由美 AKB48チームK内田眞由美 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.145.215.172
Tanakaki:啊啊~晚了一步~ 09/21 22:25
poikj:不會晚一步 感謝翻譯 內田眞由美 加油 09/21 22:28
TAMASABUROU:感謝翻譯 大家的貢獻共享是好事阿!! 09/21 22:29
poikj:goler大 不用刪 你的排版很好看 指原前兩天同篇文也發三遍 09/21 22:31
tliu223:跑去回复了XD 09/21 22:32
edd740404:感謝翻譯呀。 09/21 22:34
edd740404:補推一個。 09/21 22:37
goler:哈哈 沒關係啦 本來是想說祝賀小叮鈴 看來大家都有志一同 09/21 22:45
kankawayuu:也推這邊的翻譯 祝賀內田w 09/21 22:49
※ 編輯: Tanakaki 來自: 114.145.215.172 (09/21 22:51)
aptx623:感謝翻譯勒~~ 09/21 22:51
Tanakaki:還打錯字 囧 09/21 22:51