精華區beta AKB48 關於我們 聯絡資訊
看著翻譯之神t大一篇接著一篇貼, 不禁被他無私奉獻的大神氣度感動到了TvT 反正貼在另外一邊也沒啥人看 轉貼到這幫咪多增添氣勢也好(遠目) 翻譯出來的成品也許很無聊 但請為咪醬一推吧~這樣我心情也會比較好(繼續遠目) =========== http://i.imgur.com/Zunfn.jpg
[尾端細長的眼睛儼然冰山美人] [半開小嘴表現出みぃちゃん的魅力] [不過,即便以口呼吸有容易吸入空氣中的細菌或微塵的缺點...] [是みぃちゃん的話,說不定反而會把這個看成能提升免疫力的事呢。咪OS「多少接觸細 菌能增加免疫力」] [就像高橋みなみ入院時幫她代打落語時一樣,みぃちゃん一直以能在誰生病時隨時替補 上場為目標而鍛鍊身體、stand by著。 咪OS「誰又感冒的話我就能多出鏡啦~」 體力為偶像之資本。] ☆ 心中有所餘裕係因自覺強運? 2011年,在紅白歌合戰後的取材中, 峯岸みなみ做出了「瞄準次世代雙top位置」的強力宣言。 一年到頭,AKB48總是無處不在。 峯岸みなみ、又稱みぃちゃん,身在其中而同享目光聚焦之命運。 年底時,みぃちゃん給Perfume的かしゆか(樫野有香)發了慶生mail 卻被忽略的事件尚且餘波蕩漾, AKB48即在CDTV SP Premiere Live中與Perfume共演。 坐在後頭望著かしゆか後腦杓的みぃちゃん,眼中有些落寞。 網路新聞把みぃちゃん盯著かしゆか的事渲染了一陣, 對世人而言,像是麻木久仁子vs.大桃美代子那種熟女戰爭已經看煩了, 說不定還比較想看年輕可愛偶像們的對決勒。 不過,因為是毫無攻擊氣場的みぃちゃん,不和報導終究沒有繼續擴大,便停息了。 世間的男性有著喜歡討論女孩子們誰跟誰不和、有哪些派系的傾向, 大概是只要認為女性間有著比男性階級社會更為嚴厲的階層分別、爭鬥, 他們心裡就會痛快一點。 然而,若是讀了成員的訪談,就會瞭解到她們並不像男生刻板印象所想地勾心鬥角, 彼此感情很好、毫無生硬之感。 在頻繁的shuffle、人氣投票等嚴酷環境中,團結力也隨之提升了吧。 初期成員不帶威壓感,應該也是原因之一。 這是看著當初20人、現存8名元老之一的みぃちゃん,就能明白之事。 還記得早安少女組初期成員帶給我如同運動社團前輩般的壓迫感呢。 而且みぃちゃん不只不帶威壓感,還總是有著後退一步似的謙虛之心。 從Team A異動到K時,其他成員多少都還在迷茫, 她說著「即使辛苦,也不能不去適應新環境」、接受了命運。 在Young Jump與另一隊成員對決之際, 也豁達地說了「即使當不了最重要那個,也想當『若是不在會讓人寂寞』的存在」。 說是一旦不在了會讓人寂寞,不如說她比誰都還柔軟的感覺, 常常讓人live看著看著、目光就被吸引過去。 みぃちゃん之所以如此心有餘裕,或許是自覺到強運也說不定。 實際上以西洋占星術來看,她也是AKB48中數一數二的強運之人。 手相上,亦有象徵被守護著的神秘十字印記,以及運氣、體力二倍於人之雙重生命線。 確實,不管是擔任高橋みなみ的代打而表演落語、挑戰後空翻成功、練就高速吐舌絕技, みぃちゃん總給人活力滿滿的感覺。 雖然體力是別人的一倍,精神上似乎有所疲憊, 而曾在綜藝節目「満天☆青空レストラン」中吐露 「瞭解很多事情後有些疲倦呢」的心情。 令人不禁在意起是否有什麼內情。 元小貓俱樂部的成員們現今才暴露以往的內情, 那就看看みぃちゃん20年後能否說明那句話的言外之意吧。 在此之前,為了她能繼續活躍於藝能界的希望,我會不斷祈禱著。 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.34.136.28
carotyao:推翻 05/07 21:50
jagdzaku:推翻譯 05/07 21:52
OyaMasana:推翻譯 かしゆか事件是怎麼回事啊? 05/07 21:57
allanfat3415:推翻譯跟阿咪~~~ 05/07 21:57
※ 編輯: jpfly 來自: 114.34.136.28 (05/07 22:06)
jimmylee7775:推翻譯跟咪醬 05/07 22:09
carotyao:現在才發現為什麼我打推翻阿....推翻譯 05/07 22:09
lulocke:老師不準唷 今年手相咪夾在たかみな跟こじはる吊車尾 05/07 22:12
Enalice:不知為啥很能體會"瞭解很多事情後有些疲倦呢"這句話ww 05/07 22:12
Enalice:時間到補推咪醬 QwQ 05/07 22:12
impei:推咪醬 05/07 22:24
tliu223:仔細翻翻書 發現有不少人都只有很短的文章… 05/07 22:28
zxsxdxcx1124:推翻譯跟咪醬~~~~ 05/07 22:30
chendeath:推接批翻譯~~還真不知有過かしゆか事件耶 05/07 22:43
Falcone:峯岸みなみ → 家はみなさんが思っているよりちょっと貧乏 05/07 22:44
Falcone: なんですよ(w)三兄弟で三段ベットを使っ 05/07 22:44
Falcone: ている。テレビや電気を消すタイミングで揉 05/07 22:45
Falcone: めたり不便な点がある。でも、将来大きな家 05/07 22:45
Falcone: に住むのが夢だけど、三段ベットは残してて 05/07 22:46
Falcone: いいかなと思う。 05/07 22:46
NewYAWARA:三段ベット.......太刻苦了吧 05/07 22:54
Falcone:みなさんが思っているよりちょっと貧乏なんですよ 05/07 22:54
sanru:咪醬Q_Q 05/07 22:56
sanru:咪醬未來一定可以在綜藝界闖出一片天的! 加油!! 05/07 22:56
jpfly:三段床不是很有名嗎?www 所以我要努力工作賺錢養咪ˋAˊ 05/07 23:02
jpfly:說短沒人比克莉絲那一張照片三行字強吧wwwww印象有夠深刻XDD 05/07 23:04
jordan1227:jp大威武 推咪醬是必須的 05/08 00:33
festt:先感謝推 明早在看^o^ 05/08 00:52
jpfly: 再 (艸) 05/08 00:53
festt:我又在日文中文超強的j:p大面前丟臉了...QAQ(淚) 05/08 11:30
festt:咪醬:有些事情不是靠努力就可以達成的... 05/08 11:33
festt:"瞭解很多事情後有些疲倦呢" 這句話她不明講還是能猜得到... 05/08 11:35
festt:這是一個好殘酷的世界... 05/08 11:35
jpfly:咪就是這點得我愛 不曾掩飾拼命努力想出頭的野望:) 05/08 12:25
imwings32:感謝翻譯。我也很喜歡總是努力著、不願就此低頭的咪醬:) 05/08 17:41
tinnen:不覺得這篇無聊 j:p不要灰心 :) 05/09 02:07
tinnen:咪醬 很多時候看她的表現都不會覺得她只有17.8歲 雖然她有 05/09 02:08
tinnen:時候會自己悲觀起來想東想西 不過之後又會很振作想要爭取一 05/09 02:08
tinnen:些什麼 另外 我也很喜歡她對自己在團內新的定位 當"若是不 05/09 02:08
tinnen:在會讓人寂寞"的存在 要是AKB的團體活動尾木名額有限導致咪 05/09 02:09
tinnen:醬沒跟上 說實話 我確實會想念她 ^^| 05/09 02:09