精華區beta AKB48 關於我們 聯絡資訊
在橫濱的全國握手會中 跟涼花桑一起在12列唷♪ 開始之前、與香香、涼花桑、傻鴨鴨 一起玩的歡樂(・ω・)♪ 等你們唷☆ 等一下有mini live!! 加油囉!! Nana. http://i.minus.com/inmTKOZGUZSS9.JPG
---------------------------------------------------------------- 與高美那桑的說教部屋要開始了唷~♥ 在NHK.BSプレミアム 10分鐘後的11:30~唷( ′ ▽ ` )ノ 今天的握手會上 也有人跟我說「我會看唷~!」、好開心!! 謝謝你們! 跟朱里桑同列好開心(^ ν^ ) Nana. http://i.minus.com/isLbPkIB7hQP7.JPG
---------------------------------------------------------------- 總醬&那娘說教部屋文字檔: 總「我呀、好想加入AKB48唷!」 總「(唱歌)♪ミニスカートで~妖精に変身してオーディションを…」 (敲門聲) 那「喔咿~!」 總「呼 哈 哈!」 總「寬子、寬子倒下了!?」 那「沒有倒下唷!」 總「阿哈!寬子呀!」 在舞台劇中擔任女主角的大和田 總「是滴,就是這樣,今天來的是那娘!」 那「嗨!請多指教」 總「剛才捏,我在飾演的的是,AKB49恋爱禁止条例的舞台劇的寬子的角色」 那「是滴,沒有錯」 總「這套服裝也是吧?」 那「沒錯!是寬子的!」 總「也讓我去觀賞了,十分令人感動唷」 想讓成員們觀賞的舞台 總「佐江醬他呀,說了想要讓成員們去看呀,我終於懂他的意思了」 那「就是說呀!」 總「就是那份莽撞呀...」 那「成員們也會懂的吧,很厲害」 總「對阿!以前阿,都沒客人進場啦、必須努力練習啦、   那份帶著必死決心瘋狂感、與許多東西都強烈地連結了起來」 那「就是說呀!」 總「而且這些情感,現在交由年輕的孩子們來演出,真是令人感動呀」 那「耶咿!」 以前不喜歡演戲... 總「如何阿?音樂劇」 那「最初聽說的時候,總覺得阿,沒有那麼喜歡演戲,原本啦」 總「不是很喜歡吧?」 那「雖然不是很喜歡啦,但是在舞台上,宮澤桑呀日野桑他們教了我許多演技,   看了之後覺得好像很歡樂。然後在舞台上也容易放入感情。   情緒流轉很明顯。因此喜歡上了舞台,也喜歡上了演戲。」 總「喔喔!以這次的舞台為契機呀。真是太好了呀!」 那「真是太好了。很快樂...還想繼續下去」 加入後一個月左右... 總「唱歌呀,也拼命努力的唱著阿!」 那「很努力的唱歌唷。因為不擅長唱歌...」 總「但是阿,想成為歌手對吧?最初」 那「就是那樣。加入後一個月左右,覺得好想成為歌手阿...」 總「近朱者赤阿!!」 那「呼呼呼」 總「很有切身感吧?」 雖然想成為歌手... 那「雖說很想成為歌手,一開始,研究生公演中聽前輩唱歌時,聽了岡田奈奈桑唱歌」 總「奈奈,超會唱唷」 那「超級厲害,讓我覺得還是不要當歌手了」 總「太快了啦!不要放棄阿」 那「覺得我不可能」 以前是AKB48的超級粉絲的大和田 總「一開始,為什麼想加入AKB48呢?」 那「AKB阿,原本就很喜歡AKB」 總「很喜歡阿?」 那「很喜歡喔」 總「哇~意外!」 那「我以前是飯」 總「是想加入看看,還是怎樣?」 那「欸?...我當初的想法,包含了很多東西。內幕之類的」 總「真是抱歉阿,內幕之類的,好像不太該問...」 那「阿哈哈哈哈!」 總「總之發生了一些事情對吧?」 加入AKB48後最辛苦的事情 那「雖然是不值得一提的小事,但是令我陷入苦戰的是,公演時快速換衣服這件事」 總「是阿是阿,公演要快速換衣服捏」 那「我無法快速換衣服!於是努力的練習過了,在劇場」 總「我倒不是因為這個」 那「那是什麼呢?」 總「我對唱歌啦跳舞等等的記憶非常不擅長」 那「阿~」 總「因為很怕生,所以與同世代的孩子混熟花了一段時間」 那「我的舞蹈阿,非常不擅長,但同期的湯本亞美醬啦..」 總「對對對」 那「還有美音也很厲害,他們原本就很喜歡AKB,好像也有去舞蹈教室的樣子」 總「欸~!」 那「因為會跳舞,所以由他們教我,讓我學會跳舞了,但只有快速換衣真的不擅長」 總「這就必須靠自己的力量了」 那「真是如此。在必須快速換衣當前,真的覺得超緊張超糟糕的,一直以來都是。   現在上公演也是如此,超級緊張」 最喜歡劇場公演 總「原來如此阿。公演很快樂?」 那「很快樂喔!最喜歡公演了」 總「很棒對吧」 那「好棒棒!」 總「你這樣說飯們會很開心唷」 那「真的很快樂」 總「是件好事捏」 那「很快樂不是嗎?」 總「我也最喜歡囉,公演」 那「阿哈哈!很快樂對吧」 總「如果不喜歡公演的話,我的MC等等就沒辦法如此流利了喔」 那「好厲害耶!」 總「欸?」 大和田尊敬著總監督 那「日本語、總覺得很厲害,知道許多詞語阿,高美那桑」 總「(笑)」 那「能說出很多很難的單字。麻友桑也很厲害」 總「麻友對吧」 那「總覺得非常...非常擅長呢,日語的使用方法」 總「剛才說到『日本語很擅長呢』對吧。這不是日本人本來就會說的嗎!」 那「阿哈哈!覺得很厲害麻,知道些我不知道的詞語」 2人的年齡相差8歲 總「等一下,你...今年幾歲阿?」 那「15」 總「真假?」 那「那你幾歲阿?」 總「...差了8歲」 那「欸!媽咪」 總「別這樣阿!」 那「呼呼呼」 總「誰是媽咪呀!」 大和田相當怕生 總「雖然是個很能聊的孩子,非常容易親近,但其實很怕生吧」 那「是」 總「你阿。所以像現在這樣子談話其實挺不可思議的」 那「非常,因為是來見高美那桑嘛,所以我就可以放開些了」 總「捏!怎麼了,突然來這招?」 在歌唱節目上,大和田眼中所看到的總監督 那「我阿,第一次出演歌唱節目時,強烈覺得『高美那桑好強阿』...」 總「欸?發生了什麼事嗎...」 那「覺得阿,就只有你一個人,能像這樣,蘇抖抖抖抖抖的移動(笑)   然後『請多指教!』像這樣的感覺,只有這麼一個人能早一步進入狀況」 總「是阿,必須有個帶頭的先行動捏。在AKB的歌唱節目等等」 那「我覺得好厲害。然後覺得哇阿~,就跟著行動了」 總「試著來跟我搭話看看阿,有興趣嗎?阿哈哈哈!」 大和田超不擅長與男生相處 總「但是阿,那樣對吧?不擅長接觸男生吧?」 那「不擅長」 總「那麼,我覺得在這裡說出來會比較好喔。不然我會很擔心,   飯們會覺得『這孩子很冷淡阿』」 那「我很不擅長」 總「握手啥的沒問題?」 那「完全不行!」 總「哈哈哈哈!」 那「呼哈哈哈!」 握手啥的沒問題嗎?完全不行!! 總「完全不行阿!」 那「因為來我這裡握手的飯們好像幾乎都說『那娘真是鹽喔』」 總「繼露露之後的鹽阿!」 那「努力過了,但還是被這樣說」 總「所以阿各位,請不要太沮喪」 那「請繼續來見我吧」 ---------------------------------------------------------------- http://i.minus.com/iYZDe2wH5B3Xz.JPG From juri
http://i.minus.com/ibsWGXqlNtmZeT.JPG
http://i.minus.com/ibxXmLYPLjiN5K.jpg mini live 傻鴨、那娘、奈月 天使のしっぽ
http://i.minus.com/iTUPczz5Fnio6.jpg 捏捏那娘 from 鬍子755
http://i.minus.com/ibciNgCdrLEZCN.jpg 兇手可能是...
http://i.minus.com/inKRcn5B4kq72.jpg 南那絕美側顏! from青木姬
猜拳大會側照 「祈禱中的少女那娘、正在為誰應援呢? 大概是在準決賽的時候吧、 是準決賽時的傻鴨鴨嗎。」 FLASHスペシャル グラビアBEST 秋号 10/31發售、一定要買喔 ---------------------------------------------------------------- 近期雜誌 10/27 周刊プレイボーイ No.45 10/31 ブブカ 10/31 FLASHスペシャル グラビアBEST 秋号 11/5 BLT U-17 11/8 BOMB 11/20 ヤングジャンプ (與美音、麻友) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.170.164 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/AKB48/M.1414247494.A.2E0.html
jtch: 嗨 10/25 22:31
gerard: 直接承認握手苦手,推誠實好孩子www 10/25 22:53
MukaichiMion: 直率的很可愛阿XDD 10/25 22:54
paru: 鹽那娘 10/25 22:55
MukaichiMion: 奇怪我怎麼特別愛這味ˊ_>ˋ|| 10/25 22:55
opass168: 大和鹽 10/25 23:00
TanoYuuka: 美音大吃重鹹w 10/25 23:09
TanoYuuka: 被那娘側顏電暈>///////< 10/25 23:14
opass168: 居然可以跟兇手照片合得起來www 10/25 23:15
MukaichiMion: http://goo.gl/yfBZCT 10/25 23:17
MukaichiMion: 【僵尸偶像字幕组】141007 あんた、誰 大和田南那 10/25 23:17
MukaichiMion: 萌えセリフ 10/25 23:17
MukaichiMion: 字幕組好像在招生中 有興趣的大大可以加入看看@@" 10/25 23:18
MukaichiMion: 胖次三分字幕好像解散了 10/25 23:18
※ 編輯: MukaichiMion (220.136.170.164), 10/26/2014 01:42:53
qazzaq3977: 好可愛啊 >///////< 10/26 01:56