作者sanru (李阿RU)
看板AKB48
標題[Blog] 前田敦子 - 感謝です
時間Sun Apr 17 20:46:59 2011
http://ameblo.jp/atsuko-maeda/entry-10864518062.html
2011-04-17 20:10:30
感謝です (感謝)
http://i.imgur.com/sYQjg.jpg
大阪と広島のイベントに来てくれた皆さんありがとうございました♪♪
參加了大阪和廣島活動的大家,謝謝你們♪♪
なぜか
昨日、今日で
皆さんによく言われたこと
不知為何
昨天和今天
很多人都跟我這樣說
http://i.imgur.com/V97Fo.jpg
「たかみなによろしくって言っといてね!!」
「幫我和たかみな問好!!」
ちゃんと伝えます!!
有好好的傳達了喔!!
前田敦子=高橋みなみ
ってイメージがあるのかしら?♪
前田敦子=高橋みなみ
是這樣的印象嗎?♪
とにかく
来てくれた皆さんに
感謝!!!
總之
前來的各位
感謝!!!
あれ
使い方合ってるかな?
阿咧
我使用的文法正確嗎?
(好像是之前某篇文章被飯回覆說文法錯誤才冒出這樣的話XD)
----
最近BLOG翻譯文好多所以我也來參與一下~
日文很差所以有錯誤請幫忙訂正,謝謝。 m(_ _)m
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.170.246.212
※ 編輯: sanru 來自: 118.170.246.212 (04/17 20:49)
推 ssaume:大神推 04/17 20:48
推 bochi91:阿醬~~ 04/17 20:49
推 chaotzu:.......<(◥█◤△◥█◤)> 04/17 20:50
推 allanfat3415:大神推推 04/17 20:50
推 TWN48:這是哪種閃光文 ww 04/17 20:50
推 mujaki:總長沒來總長飯應該都會想找阿醬或咪醬來傳話吧XD 04/17 20:52
→ mujaki:不過感覺阿醬這篇實在是很刻意地寫出來XDD 04/17 20:52
→ barasia0815:等於無誤XD 04/17 20:53
推 justhajapan:阿醬推!!!! 04/17 20:54