推 jpfly:スケープ類似替身的意思 松原幫誰上場了嗎? 08/28 18:30
→ stormraider:查詢スケープ是scapegoat的縮寫,在英文中其實有 08/28 18:34
→ stormraider:貶抑的意思,日文沒有這方面的疑慮嗎? 08/28 18:34
推 jpfly:實情不知道 應該只是幫誰代打上場之類的 壞事就不會寫啦XD 08/28 18:35
→ jpfly:以上by翻譯姬 08/28 18:35
推 m46cat:好像是新加坡的公演劇場是scape w 08/28 23:37
→ m46cat:劇場是在SCAPE才對 08/28 23:38
推 jpfly:哦哦 m大出現了 快來點阿梅嘛>w< 08/28 23:39
推 m46cat:梅田在台灣不收我東西在新加坡就收 道歉有用就不需要警察w 08/28 23:41
→ m46cat:目前無法釋懷這打擊wwww 08/28 23:41
推 jpfly:沒辦法 妳m嘛(攤手)(被揍) 08/28 23:42
→ m46cat:嗯~是說她在新加坡就收歌迷的手渡這樣 我沒錢去新加坡w 08/28 23:42
→ cava1ry:那你只有繼續被打擊了…(茶 08/28 23:42
→ jpfly:阿梅:臺灣還沒超出日本的警戒範圍 苟麵...... 08/28 23:43
→ m46cat:9月了 我想下次成行的時間又更進一步就快到了 我要當面婊!! 08/28 23:43
→ m46cat:如果他認知台灣是日本的話就算了(默) 08/28 23:44
→ jpfly:太m的人看著本命會婊不下去啦(艸)都妳不貼阿梅 害我又推歪 08/28 23:44
→ jpfly:s大會哭啦XD 08/28 23:45
→ jpfly:我不是說臺灣=日本 是說跟新加坡比還太近、還沒超出劍圍XD 08/28 23:45
推 maoamatsuki:m大,我想到みるきー也在等妳去找她耶 08/28 23:46
推 m46cat:我有跟みるきー說明年吧w 08/28 23:47
→ m46cat:梅田的腦袋除了野中以外還裝了些甚麼呢... 08/28 23:47
推 jpfly:不知道 阿梅太花了我記不起來(汗) 08/28 23:48