作者SMUGEN (S‧無限)
看板AKB48
標題[抹茶] 馬嘉伶160624-25 トマミ 彩香媽 ゲラボン
時間Sun Jun 26 01:16:39 2016
===== 160624 =====
(*≧H≦)り AKB48 Stage Fighter
我在昨天(6/23)開始,出現在
手機遊戲『AKB48 stage fighter 』中了yo
而且是人魚造型ne( ^▽^)
拍攝的時候
是到了拍攝的位子時
才把人魚的尾巴裝上去的
不然的話根本沒辦法走路(笑
第一次拍人魚裝,真的好有趣
我好喜歡這套服装
さん請多多支持yo( ≧w≦)ノ
http://i.imgur.com/Ciu77D9.jpg
(。>ω<。)り 昨天的馬尾
因為在SHOWROOM 中大家投票
所以昨天公演綁了
馬尾(人′Θ`*)
結果意外的被誇獎了
還被shuo有精神的感覺
謝謝投票給我建議的大家
以後會多綁
馬尾的\(@^V^@)/
http://i.imgur.com/osHkgqp.jpg
(●′ω`●)り 好久不見的丸安安
最近每一天都有工作ne
今天終於放假了
雖然自己的時間變少了
但是真的好開心
好想要每天都能這麼充実(o>▽<o)
因為真的好喜歡這份工作
可以挑戦不同風格的自己
真的是一件很棒的事情(o′ ? ` )
明天繼續努力
さん丸安安(∩′∀`∩)
http://i.imgur.com/TB2AiYZ.jpg
===== 160625 =====
(●'▽')り トマミ日記 109日
when a tomato turns red, the doctor's face turns green.
醫生的臉變緑了
因為tomami變紅了!
(●'▽')ノ tomami 日記 109日 29cm
tomamimi 2.5cm
紅
http://i.imgur.com/5OraFDW.jpg
http://i.imgur.com/FW5YTGR.jpg
(○・∀・)り 中文的「お疲れ様」
今天的中文教室!
要教的是「お疲れ様」的中文ヾ(●゚v゚○)ノ゙
「お疲れ様」的中文是「辛苦了」(shin ku le)
不論是「お疲れ」「お疲れ様」
還是「お疲れ様です」「お疲れ様でした」
中文都是一樣的yoヾ(*′∀`*)ノ゙
公演後或是握手會時都有好多人用中文來跟我講這句話
真的好感謝大家ヽ(゚`∀′゚)ノ
http://i.imgur.com/FnOIrvG.jpg
ヽ(・∀・)ノり 卡尼媽媽的信
彩香給我ta的家鄉--兵庫
抹茶口味的點心yo(′∪`*)
ta說是媽媽送的
上面還有媽媽写的小紙條(゚∀゚*)
全部用中文寫的!
不只用法全部都對
還全部都是繁体字!
真的好厲害ya((≧ω≦))
而且把 A Ya Ka Ni 翻成中文
「口阿 口牙 卡 女尼」
*因為字會變成「?」所以分開打
可愛到我一直笑ne(≧▽≦)ノ
下個月回台湾
已經想好要買什麼給彩香了(∩>▽<∩
ta很期待ne(笑
http://i.imgur.com/81glHo5.jpg
http://i.imgur.com/UZBnkfW.jpg
(o●^●o)り 明天的握手會
明天要握手會
決定要帶
GeRaBon去yo
今天
GeRaBon也洗好澡了
明天是
GeRaBon握手会出道(●゚∀゚●)(笑
さん丸安安
http://i.imgur.com/NOJpQQH.jpg
http://i.imgur.com/4WiYpV5.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.57.184
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AKB48/M.1466875002.A.108.html
※ 編輯: SMUGEN (36.231.57.184), 06/26/2016 01:17:11
推 jazz19972: 出道前洗好早了啊www 抹茶教的聖物 06/26 01:21
→ jazz19972: 澡* 06/26 01:21
推 ywchang84: 字太糊了看不出寫啥 06/26 01:26
推 jazz19972: 閒聊文那邊有鑑識出部分翻譯喔 06/26 01:30
→ SMUGEN: 我覺得只是一些客套的問候吧 06/26 01:31
→ SMUGEN: 這樣「啊呀卡妮」這四個字算是半官方中文翻譯了吧www 06/26 01:35
推 jazz19972: 母上欽定的w 06/26 01:35
→ SMUGEN: 啊呀!卡妮~~ XDDDDD 06/26 01:36
→ SMUGEN: 馬樋 (x 06/26 01:40
推 xx52002: 給啦蹦! 06/26 01:53
推 MukaichiMion: 啊呀卡妮之前就出現過囉、詳見(ry 06/26 03:12
推 wunaoking: tomamimi也好可愛,加推~ 06/26 03:44
推 mveloieto9: 推彩香媽、媽媽快帶彩香再來台灣玩! 06/26 09:44
推 ilovemakoto: 是說那封信8成被翻譯出來版上大大們也太厲害XD 06/26 10:07
推 nothingbox: 推給拉蹦wwww 06/26 11:57
推 symkevin: 大推給拉蹦!!!話說我也去買了一隻了,可以帶去認親嗎XD 06/26 12:24
→ SMUGEN: 要不要團購給拉蹦 抹茶那隻是在一中街買的 乾脆直接找盤商 06/26 12:29
推 fire22: 給拉碰! 06/26 12:34
推 xx52002: 綠熊被倒吊了 QQ 06/26 12:43
→ SMUGEN: 其實是綠色的蝙蝠啦 只是看起來像熊 叫起來是青蛙而已 (x 06/26 12:47
推 symkevin: 昨天一中街看到了兩隻~~ 06/26 12:50
推 xx52002: 這麼好找嗎,找時間去一中街看看好了 XD 06/26 13:07
推 orangetv: 乾燥待機那張好萌… 06/26 13:13
推 xx52002: 倒吊的熊表情看起來比較開心 06/26 13:17
推 Uizmp: 第三行最後兩個字會不會是"關照"? 06/26 13:35
推 narutodante: PTT鑑識科 06/26 13:38
推 jazz19972: 第三行我能夠確認有灬 06/26 13:39
→ Uizmp: 那個 灬 旁邊有一個豎勾, 除了關照以外還有甚麼合適的詞? 06/26 13:44
→ SMUGEN: 抹茶如果看到信紙被這樣還原 以後可能都不敢PO類似的了ww 06/26 13:48
推 jazz19972: S大 所以別說出去啊(小聲 06/26 16:46
推 lovesolife44: 抹茶這次好多露齒笑的自拍>///<好可愛!!! 06/26 17:49
推 Headscarf: 說不定抹茶會上PTT看推文XD 06/26 20:43
→ SMUGEN: 可能故意抹字又弄不徹底 讓大家玩玩ww 06/26 20:46