精華區beta AKB48 關於我們 聯絡資訊
【AKB48 台湾留学生 馬嘉伶(まちゃりん)】 2016年4月23日 17:00 ★まちゃりんのものがたりん★ 馬嘉伶 的 AKB48物語 - 翻訳 : まちゃりん - 「ただいま恋愛中」(中譯:現在戀愛中)公演的服裝中 我最喜歡這一套ヾ(●゚v゚○)ノ゙ 「ただいま恋愛中」公演の衣装に 一番好きな衣装ですヾ(●゚v゚○)ノ゙ 這套是開場時的衣服 不只是因為這套衣服很可愛 之前在還只能以前座身份出場時 看到前輩們都穿這件衣服 當時真的好羨慕(*′Д`人′Д`*) この服は開場の衣装です 可愛いだけじゃなくて まだ前座で出演した時 先輩たちはこの衣装を着ていて 羨ましいです(*′Д`人′Д`*) 現在終於也能穿著這件衣服 跟前輩們一起上台 真的好感動ヾ(*′∀`*)ノ゙ 今、やっとこの衣装を着て 先輩たちと一緒に出演できます 感動しますヾ(*′∀`*)ノ゙ #AKB48 #馬嘉伶 #まちゃりん #AKB48台湾留学生 #AKB48台灣留學生 #台湾 #台灣 http://i.imgur.com/3VETXSi.jpg http://i.imgur.com/wlXiBTd.jpg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.163.218.61 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AKB48/M.1461410167.A.400.html ※ 編輯: jack801016 (118.163.218.61), 04/23/2016 19:16:46
owenkuo: 推 04/23 19:37
fire22: 感謝翻譯! 04/23 19:40
jack801016: 那不是我翻的,她本來不就台灣人嗎,直接用中文打 04/23 20:41
jack801016: 中譯那個(非綠色字)才是我翻的 04/23 20:42
appleblood: 感謝抹茶大大翻譯 (x 04/23 20:45
AnaiChihiron: 感謝翻譯!!! 04/23 20:59
jack801016: ... 04/23 21:28
SMUGEN: 抹茶大大(本人)翻譯(日文)的喔 原 https://goo.gl/qZD2bw 04/23 21:49
Macharin: >//////< 04/23 22:01
taiautumn: 感謝翻譯>< 04/23 22:03
jtch: 原來真的是他打的= = 04/23 22:22
SMUGEN: 其實日文都有標註 -翻訳:まちゃりん- 抹茶自己中翻日 04/23 23:46
SMUGEN: 不過被轉貼到2ch的都省略這標註 所以才有那則超絶日本語力 04/23 23:53
Ryoutsu: 超絶日本語力的公演後感言之程度明顯比FB的好很多,應該 04/24 00:05
Ryoutsu: 有人校訂過 04/24 00:06
jack801016: 不過AKB臉書都定點發文,應該是那之前就發,到了時間 04/24 00:08
jack801016: 再公布 04/24 00:09
SMUGEN: 公演感想應該是大家一起寫 所以邊寫或寫完再請教隊友或 04/24 01:08
SMUGEN: 或staff做修正 完成度就會比較好 FB之前有幾次用錯介係詞 04/24 01:11
SMUGEN: 反而感覺很真實ww FB發文應該是寫好交給管理員小編再去發 04/24 01:13