→ SMUGEN: 用鼻子蹭臉是哪招ww 果然是哈士奇XD 05/25 10:08
→ SMUGEN: 抹茶要小心不要把姫宝的巧克力蛋糕吃掉 阿寶會生氣的... 05/25 10:11
推 ojkou: 印章的回答真的很讓人意外的有趣XD 05/25 10:29
推 jazz19972: 夢與現實相反 有可愛的夢 現實不就不可愛了嗎?(X 05/25 10:36
→ SMUGEN: 話說板上好久沒看到聖醬文了 Q_Q 05/25 10:36
推 ALOVET: 原來蓋章梗是這樣來的 05/25 10:43
推 KunioFAN: 原來那句日文的由來是這樣XDD 05/25 11:18
→ SMUGEN: 抹茶名言 1. 野菜をずたずたに切ます 05/25 11:25
→ SMUGEN: 2. ハンコを押してください 05/25 11:25
→ SMUGEN: 我日文太差不懂第一句的點在哪裡 可是常看日飯提到 求解? 05/25 11:26
推 wukin: 把青菜切碎碎的 的意思 05/25 11:37
→ SMUGEN: 我知道字面上的意思 可是這一句是有什麼特別的嗎XD 05/25 11:51
推 MukaichiMion: 就握手會常講的吧 05/25 11:58
推 a2530720: 蓋章梗可愛XDDD 05/25 12:12
推 rei196: 丸安安蓋章 05/25 13:03
推 gamecubemomo: 我是布丁 05/25 13:13
推 KunioFAN: 會不會是ずたずた比較少用在形容切菜?@@a 05/25 14:46
推 gainx: 可能正常都講みじん切り,所以那樣講很可愛吧(?) 05/25 14:47
→ SMUGEN: 想問問板上有沒有日文比較好的大大可以教學一下 05/25 14:48
→ SMUGEN: 個人認為日文這種疊詞學習難度大概不輸連接詞... 05/25 14:49
推 wukin: 實際在那個地方生活 擬聲擬態語的學習速度會遠快於教科書 05/25 15:22
→ wukin: 可能是因為發音很好玩吧? 05/25 15:23
推 a1b2a3g4h: 有時候跟日本解釋東西 用擬聲擬態語反而還比較快XDDD 05/25 15:44
推 chunshu: 可以理解成蔬菜切末講成蔬菜切碎碎嗎? 05/25 20:32
推 grtfor: 左上醬的布丁要被吃掉了~~~~w 05/25 21:26
→ SMUGEN: 還是看不懂這張抹茶左上的合照姿勢是哪招 有點怪wwww 05/25 22:04
推 gainx: 蔬菜切丁 -> 把菜砍爛 05/25 23:31
→ gainx: 少女偶像帶著外國腔可愛的說要把蔬菜妖刀十六回斬的感覺.. 05/25 23:36
→ SMUGEN: 感謝樓上的情境解說 大概能理解這句成為名言的理由了wwwww 05/26 01:27
推 rofea: 看到阿寶的蛋糕…哈哈,實在是太可愛了! 05/26 11:46
→ SMUGEN: 阿寶的蛋糕有寫名字放公用冰箱被吃掉 應該正常人都會不爽 05/26 12:14
→ rofea: 那集有看到,只能説大笑!而且已隔很久,阿寶還是記「條條 05/26 18:09
→ rofea: 」(台語),真的好可愛!XDD 05/26 18:09
→ SMUGEN: 阿寶腹黑 說不定在找機會討回來ww 05/26 18:21
→ borriss: 會看到加了料的蛋糕(X 05/26 19:03