精華區beta AKB48 關於我們 聯絡資訊
2011-08-30 23:27:56 ここにいたことが何よりの証拠。峯岸 存在在這裡就是最好的證據。峯岸 http://ameblo.jp/no3b-official/page-2.html#main K組巡迴 最後一站到了滋賀縣! 大家的笑容我都清楚的看到了(^^)☆ 真的是非常的開心。 炎熱的天氣穿著ガチャ●ン的服裝、拿著咪醬的毛巾與扇子・・・ 都成為我的力量呦。 「草原の奇跡」與「転がる石になれ」都是舊K的名曲。 自己身為K的成員一定會自豪地唱的、 並感覺到了「成長」。 在這次的巡迴公演中各組都有不同嘗試與錯誤。 在K組的能力範圍當中、每個成員都在思考要如何享受這次的巡迴公演。 優子呀 「咪醬、最近變得常跟新K成員說話了呢。」 這樣的說著。 確實、在跳舞這個方面是特別對其他成員指點了許多地方。 就是想要變的更好!!! 所以、上進心與對組的愛是十分重要的。 自己的確也有了些變化 高知、宮城、廣島、滋賀的大家。 真的對各位懷抱著滿滿的感謝! 也期待著與還沒見面過的各位見面的日子。 今天早上、回東京→取材→看「身毒丸」舞台劇→自己去洗了岩盤浴。 「身毒丸」非常的精彩。 一時興起就跑去看了。 所以、皮膚變得很緊實。(抱歉這句我真的看不懂...) 受到新的刺激、峯岸、明天繼續加油。 http://imgur.com/2Pzwt 課程時的穿著。 http://imgur.com/laq1A 對K組的愛 「月刊エンタメ」 很有自信的作品請記得看歐。笑 -- 才在講小咪好久都沒更新 馬上就不到半天的時間發了兩篇... 剩下那篇 因為要去忙搬家的事 所以晚上在翻吧 另外想跟大家討論一下 當大家遇到就只有日文單音節時 怎麼翻比較好 此外如果真的遇到翻不出來的怪句子時(例如で、うぎゅーってなったんです。)  各位又是如何處理呢 期望高人指點了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.134.173
maoamatsuki:日文單音節是?? 08/31 12:49
jordan1227:就是例如說只出現了50音中的某個字 總覺得怎麼都不恰當 08/31 12:51
jordan1227:例如の要翻的 那其他的字是否有恰當翻法 08/31 12:52
maoamatsuki:看語氣和語意吧 08/31 12:54
koriras:你的說明我個人覺得有點籠統 基本上還是要前後文呼應對照 08/31 12:54
BrianGrant:咪醬啊~咪醬啊~咪醬啊~! 08/31 12:55
koriras:加上語氣和原文想表達之意 這樣連結下來會比較準確 08/31 12:55
jordan1227:感謝 這樣我就懂了 08/31 12:57
ojkou:難怪阿醬說很久沒看到咪醬,我仍不習慣他現在是TEAM K囧 08/31 12:58
※ 編輯: jordan1227 來自: 61.224.134.173 (08/31 12:59) ※ 編輯: jordan1227 來自: 61.224.134.173 (08/31 12:59)
BrianGrant:還好我掉坑時她就在K了,沒有轉換的困擾@@! 08/31 12:59
※ 編輯: jordan1227 來自: 61.224.134.173 (08/31 13:12)
kuropika:咪醬!!!!感謝翻譯呀! 08/31 13:28
jpfly:うぎゅー我猜是「心頭一緊」之類的狀聲詞... 08/31 13:35
jpfly:另 標題我總覺得是「存在於這裡(這件事本身)就是比什麼都 08/31 13:36
jpfly:好(or最好)的證據」 by翻譯姬 08/31 13:36
koriras:j:p大說話了! 08/31 13:38
jpfly:又 優叔那句應該是說她覺得咪醬最近變得常跟新K成員說話了 08/31 13:39
jpfly:by 失蹤中的翻譯之神八尬小E 08/31 13:39
jpfly:大頭 轉述而已 快交出W373文W373內戰文08黑歷史CinDy逼信>< 08/31 13:40
highway4625:言下之意就是以前咪醬都不跟K成員講話(筆記) 08/31 13:59
star1277:一樣殘念的小圖 ogi... 08/31 14:18
jordan1227:感謝接批大 馬上更改 08/31 14:27
※ 編輯: jordan1227 來自: 61.224.134.173 (08/31 14:32)
jordan1227:不過有錯的那麼慘嗎... 怎麼那麼多版上神人進行指點 08/31 14:33
jordan1227:(躲到角落劃圈圈中) 08/31 14:35
kujer:咪醬~~~ 08/31 14:52
Yukirin:有人指點才是學習的契機啊~~~~接批桑都會指導我(艸) 08/31 15:01
highway4625:深夜接批桑愛的指導嗎(筆記) 08/31 15:02
ayutakako:優子那裏可以翻:優子跟我說"咪醬最近對大家的發言變多了 08/31 15:06
ayutakako:呢!" 然後那句的話,我可能會翻成:皮膚變得很緊實 08/31 15:07
修掉張爸推文
windgogoco:樓上張爸 請注意 08/31 17:38
※ 編輯: jordan1227 來自: 61.224.134.173 (08/31 17:53)
haneki7422:同樓上上 組閣後才入坑 08/31 18:25
※ 編輯: jordan1227 來自: 61.224.134.173 (08/31 22:02)
cane82:咪醬圖好小啊~~~ 09/01 00:51
zeat:尾木系blog圖一向如此... 09/01 00:56