推 chaotzu:甜.斃.了! 05/02 22:05
推 tinnen:我需要墨鏡 >///< 05/02 22:08
推 sanru:一整個太美好~(感動) 05/02 22:09
推 OyaMasana:非常閃 05/02 22:10
推 jpfly:くっつきません是「裝不上去」...おロロ 成對...?小E說的 05/02 22:13
這裡感謝 我完全沒發現自己沒番XDDD
推 cutecathy:這邊也來推...麻里子為了妹妹特地拔掉尾巴,令人感動 05/02 22:15
→ carotyao:感謝j大qq?不過我覺得用我也稍微裝飾一下 比較符合語感 05/02 22:16
→ jpfly:她之前說是「おロロで買ってみた」 這樣用裝飾就很難cover過 05/02 22:18
→ jpfly:去了www 特地拔掉變成成對也有可能 當然是小E亂猜的(攤手) 05/02 22:18
→ allanfat3415:小EE不是出去了 最好是他一直說啦XD 05/02 22:21
→ carotyao:J大就跟無名一樣 都喜歡隱藏自己的武功 05/02 22:24
→ carotyao:所以請J大教我日文QQ 05/02 22:24
推 jpfly:a大你怎麼知道??好色>///////< 05/02 22:27
推 pcsheric:麻里子樣今天到現在還沒發文害我短期失業!! 05/02 22:32
→ carotyao:反正P大每天都辛苦又專業 >///< 休息一下也好 05/02 22:34
→ carotyao:話說今天要公演又有FOLLOW一下賽馬新聞 可能很累 05/02 22:34
推 tsaiweiling:太.棒.了! 05/02 22:35
推 wao:みんなに~言われたけど,這句應該是指大家說在包包裡找找看吧 05/02 22:38
→ wao:おロロ是麻里子的愛用語,是指一對,一樣的意思,她是特地拔掉 05/02 22:38
→ wao:尾巴要跟失去尾巴的陽菜iPhone殼一樣 05/02 22:39
→ wao:阿...雖然不是很重要,可是麻里子對陽菜的愛稱是ニャロ,跟一 05/02 22:40
推 kakufumi:太閃了吧!! 故意拔掉是哪招!? 05/02 22:40
→ wao:般成員隨著阿醬叫她にゃんにゃん是不一樣的,所以翻娘娘..好像 05/02 22:40
→ wao:怪怪的,不好意思,這只是個人一點小疑問而已。 05/02 22:41
→ carotyao:其實我上一篇是直接打ニャロ的=口= 後來就變這樣惹 05/02 22:42
推 hwaji:好閃>////< 05/02 23:06
推 mujaki:麻里子好體貼啊 真是閃到不行 05/02 23:33
推 starline:女王真是溺愛娘娘阿~~ 05/02 23:56
→ kaylen:女王真的好愛小妹妹們 XDDD 05/02 23:57
※ 編輯: carotyao 來自: 220.136.2.219 (05/03 00:03)
推 pcsheric:偷懶一下明天再翻 反正女王的文章日期寫的是5/3哈哈> < 05/03 00:08
推 cutecathy:結果那個尾巴變成麻里狗狗的球 05/03 00:09
推 MTRL:おロロ是麻里子語 日飯有整理這些詞彙 結果mushu在這裡才能05/03 19:20
→ MTRL:出場嗎?05/03 19:20