推 jpfly:鰹魚就促咪wwwww 感謝神人翻譯 請教我日文\(6B6)/ 06/07 11:32
推 allanfat3415:珠珠~~~~ 06/07 11:32
→ Tanakaki:j:p在幹嗎?XDDDD 06/07 11:33
推 ssaume:說真的... 最後一張我看到右邊的鼻血我笑翻了XD 06/07 11:34
推 cava1ry:嗚哇~這真的是很可怕的惡夢~ XDDD 06/07 11:34
推 allanfat3415:是又被誰揍了XDDD 06/07 11:35
推 OyaMasana:這篇真的超好笑的XD 06/07 11:35
推 Tanakaki:好三八的一篇XDDD 06/07 11:36
推 futarino:阿鰹~~~~ 06/07 11:37
→ futarino:她每篇都這樣~ 06/07 11:37
→ festt:鰹的每次都很搞笑XD 06/07 12:19
推 spykin:「SKE48の方ですよね!珠理奈ちゃんですよね!?」 06/07 14:14
→ spykin:你是SKE48的人吧! 是珠理奈ちゃん對吧!? ←直翻就好了... 06/07 14:16
→ spykin:還有上句 帰りに店員さんが珠理奈に 要走時店員對珠理奈說 06/07 14:20
→ spykin:然後對我跟真那說 兩位是SKE的嗎? (意思差不多但感覺差很多 06/07 14:22
→ spykin:店員根本不是什麼粉絲啊 就只是珠珠很紅他剛好知道而已吧 06/07 14:23
※ 編輯: goler 來自: 111.248.214.153 (06/07 14:28)
※ 編輯: goler 來自: 111.248.214.153 (06/07 14:29)
推 JurinaLife:樓上正解xdxdxd 06/07 14:28
→ goler:已修正 謝謝S大 06/07 14:29
→ goler:日文不好 在這裡跟大家道歉 06/07 14:30
推 spykin:啊 那個"要離開時"是在跟珠理奈說話的上一句喔~ 我寫不清楚 06/07 14:31
→ spykin:至於店員有沒有很開心這個我們看不出來(炸 06/07 14:32
→ goler:上班時偷懶翻的 沒辦法翻得很仔細 只能跟s大說聲對不起 06/07 14:33
推 spykin:不需要對不起吧XD 只是大家不要誤解就好~(雖然好像也沒差(? 06/07 14:34