精華區beta AKB48 關於我們 聯絡資訊
http://img.ske48.co.jp/blog/kenkyuusei/201012241515_06170.jpg
皆さんこんにちは、研究生の秦佐和子です。 大家好,我是研究生秦佐和子。 *あいさつ* *問候* 本日から八月に入り夏本番と言った様子ですが皆さんは如何お過ごしでしょうか。 刺す様なきつい夏の日差しが肌を焼き、 息の詰まるような熱気に眩む日が続いています。 それでも、夏は夜、と言うように蟲の音が響く夜は晝の暑さを殘しながらも、 なんとも風情があります。 晝と夜が交代するように、 蟬とキリギリスが代わりばんこに鳴いて四季だけではなく、 一日の移り変わりさえも彩るようです。 從今天開始進入8月以後,就正式到了盛夏時節了。 大家要怎樣來渡過酷暑呢。 炎炎夏日的烈日如針刺般燒灼著肌膚, 彷彿讓人窒息一般的熱浪席捲而來的日子將要持續一陣子了。 儘管如此,迴盪著蟲鳴聲的仲夏之夜雖然依然殘留著白天的熱氣,但卻別有一番風情。 就如同晝夜交替那樣,夏蟬與蛐蛐之間此起彼伏的鳴叫聲不僅預示著四季的變化, 更為每一天的斗轉星移增添了幾分色彩。 そういえば私はあまり汗をかかないほうなのですが、 學生の頃はよく佐和ちゃんって涼しそうだねと言われることがありました。 私も、暑かったです。 今はSKEに入ってからは代謝が良くなったのか、 前より隨分汗をかくようにはなりました。 說起來,我自己屬於那種不怎麼會出汗的體質, 在學生時代,經常會被同學們說佐和醬看起來好像很涼快的樣子呢。 其實我也是很熱的。 不知道是不是進入SKE之後新陳代謝機能得到了改善, 現在我變得比起以前更加容易出汗了。 *今日は何の日* *歷史上的今天* 今回から、今日は何の日というコーナーを始めたいと想います。 どこかで聞いたことのある名前ですね。 ええと、このコーナーは名前の通り、 私がこのブログを投稿したその日は何の日なのか、 もしくは過去に何があった日なのかを、 ご紹介出來ればな、という趣旨で作られています。 あー今日は秦がブログの日かーあいつの ブログなげーし読むのだりーんだよなーって方も、 まあ、今日は何の日かだけでも読んどくか、と想っていただければ嬉しいです。 從這次的博客開始,我想增加一個歷史上的今天這樣一個小欄目。 這個名字好像在哪聽說過呢。 那麼,這個欄目顧名思意,就是我在這個博客上投稿的這一天是什麼日子, 或者在歷史上曾經是什麼日子,希望由我能夠向大家做一個小小的介紹。 這就是辦這個欄目的宗旨。 啊,今天是秦更新blog的日子嗎—那傢伙的blog老是死長死長的—算怎麼回事嘛, 對於這麼想的朋友,就算只把這個欄目稍微看一下也好,我也會很高興的。 では本日8月1日の今日は何の日です。 1774年の8月1日は酸素がイギリスの科學者ジョゼフ? プリーストリーによって発見された日だそうです。 酸素は光合成に不可欠な物であり、動物はこれがないと生きていけない気體ですが、 それがつい236年前に発見されたと言うのは、なんとなく意外な気がします。 最近では身體の回復をはやめる酸素カプセルと言う物も流行っていますね。 ちなみにジョゼフさんは消しゴムを作った方らしいです。 あう……もっと色々書けたらいいのですが、今回は短く。 來週は皆さんにへーと想っていただけるようなコーナーにしたいです。 勉強します。 那麼,歷史上的8月1日發生過什麼事呢。 1774年的8月1日,是英國科學家約瑟夫·普列斯特列發現氧氣的日子。 氧氣是光合作用中不可或缺的元素,也是動物賴以生存的氣體, 而這麼重要的東西在236年前才被我們發現它的存在,感覺還真是有些意外。 最近,很流行一種能夠加快身體疲勞恢復速度的氧氣噴霧劑呢。 順便一提,約瑟夫先生好像也是發明橡皮擦的人。 啊啊……要是能在多寫一些內容就好了,這次就先寫到這裡吧。 下週要做一個能夠讓大家吃驚的欄目。 要好好學習。 *コンサート* *演唱會* 昨日は「SKE48 リクエストアワー セットリストベスト30 2010?神曲はどれだ??」 が、センチュリーホールにて無事に開催されました。 リハーサルで初めて舞台に立たせて頂いた時、ホールはとても広くて綺麗で 、整然と並んだ客席に、SKEってすごいなあと他人事のように感じました。 これほど多くの席を埋めるほどたくさんの方が応援してくださっていると言う事、 そして當日色々な事情でいらっしゃることが出來ず、 遠くから応援してくださっていた方。 本當にありがとうございました。 本番が始まり、overtureが流れたときスタンバイしている舞台の裏で、 皆さんの聲が聞こえて想わず體が震えました。 この先にたくさんの方が會いに來て下さったのだと、すごく嬉しかったのです。 仲間の歌の音楽と共に舞台に駆け出ると想像 していたよりもっともっと素敵な光景がそこにはありました。 がらーんとしていた客席には色とりどりのサイリュームが燈って、 皆さんのお顔を見たとき始まったんだ! と感じ後はずっと終わりまで走りぬけるようでした。 曲に合わせて表情を変える光や波に、私は…… 私も、舞台を観にいくとその後はよしっ! 頑張るぞーとなりパワーを貰ったと感じるのですが、 昨日は私は舞台に立たせていただく側なのに、 皆さんからずっとパワーを頂いていました。 今自分がさせて頂いていることが、 人生においてどれだけ素敵なことなのかを改めて確認するようで……。 後半はひな壇に座って皆さんと公演を共有させて頂いていたので、 新しい感覚がとても楽しかったです? 私は昨日、皆さんに楽しかった! と言って頂けるコンサートの、一部になれていたでしょうか。 SKE48が発足して2周年、私が加入して8ヶ月弱。 チームSさんの手をつなぎながら公演は加入時には終了していたので、 初めてチームSさんで観る曲もあり、感慨深い物がありました。 私が観ていないたくさんのものを先輩方は観て來られたのだ、 そう感じたコンサートでもありました。 最後にもう一度、ありがとうございました! 次に皆さんとお會いできる日を今から心待ちにしています? (あ、明日は握手會ですが……うむむ) 昨天,「SKE48 RequestHour SetList Best30 2010?神曲是哪首??」演唱會 在世紀館順利結束了。 在排練中第一次站上這個舞台的時候,一眼望去,看著這寬敞整潔的場館, 排列有序的觀眾席,就好像事不關己一樣,立刻覺得SKE真的是好了不起。 那些來到現場支持我們,多得能夠把這麼多席位都坐滿的朋友, 以及那些可能由於各種事務纏身而無法蒞臨,在遠方支持著我們的朋友。 真的非常感謝你們的支持。 當演出正式開始,會場里傳出overture的音樂的時候, 我在後台聽到大家的呼喊聲,身體便不由自主地顫栗起來。 一想到一會兒就能夠見到那麼多的朋友們了,我就感到務必的開心。 和夥伴們和著音樂的節拍,共同奔向舞台時,那副情景比我想像中的還要美好無數倍。 在一眼望不到頭的坐席上,閃爍著五顏六色的熒光棒, 從看到大家的表情的那一刻起,我便湧起了“終於開始了!” 這樣的一種實感,一直持續到演唱會走向尾聲為止。 隨著歌曲而變幻莫測的光之波浪, 我……我雖然也有過去看演出, 然後從演出中獲得了幹勁與活力的經歷, 但這次自己明明是站在舞台上的那一邊, 卻一直在不斷地從大家的應援聲中感受到源源不斷的活力。 這次的演唱會又一次讓我深深地認識到, 現在自己正在做的事情,對自己的人生來說是一段多麼美好的經歷……。 演出的後半段,自己就坐在舞台上面的台階上與大家一同分享公演了, 這樣全新的感覺真的是很開心。 昨天的我,是不是也成為了這場能夠讓大家說出“很開心” 這種感想的演唱會中的一部分了呢。 SKE48始動2週年,我加入之後將近8個月。 在我加入的時候,TeamS桑的手牽手公演已經結束了, 所以在這次的演唱會上,也有一些曲子是第一次看到TeamS桑表演,真的是感慨萬千。 前輩們真的是經歷過許多我沒能經歷過的事情啊, 這也是這次演唱會留給我的感想之一。 最後,請允許我再說一次謝謝! 期待著下次與大家相見的日子。 (啊、明天就是握手會了……嗯嗯) *コスプレサミット* *Cosplay峰会* コンサートの前に、まさな先輩と研究生世界 コスプレサミットに參加させて頂きました。 當日はお暑い中たくさんの方々にお集まり頂き、ありがとうございました! 普段の生活の中でコスプレをされている人を見ることは稀なので、 こちらのイベントへの參加をお聞きした時、 とっても嬉しくて楽しみにこの日を待っていました。 控え室で待っていると、 各國のコスプレイヤーさんたちが入ってこられたのですが、 まずその完成度の高さには驚かされました。 本當に畫面から飛び出してきたのではと想うほどで、 つい目が行ってメンバーと可愛いねーなんて言っていると 皆さん笑顔で手を振って下さったり、とても気さくな方ばかりでした? プラカードを持って、スタンバイしている時に近くで衣裝? コスチュームの方が寄り一層意味が近いかな…… を見せて頂くと、びっくりするほど細かい部分まで丁寧に作ってあり、 本當にこの作品、キャラクター、コスプレがお好きなんだな、と感心しました。 私はコスプレをしたことはないのですが、 あ……SKE48の制服自體がコスプレになっている年齢 ではあるのでその辺り微妙なのですが、私もコスプレをしてみたくなりました! そうですね、どんなコスプレが良いでしょうか…… ベルサイユのばらのアンドレとか憧れますね。 もし、こんなのどうかなーと言うアイデアがありましたら、ぜひ教えてください? こんな風に興味のなかった私がこの パレードを通じてコスプレをしてみたいと想ったよ うに、こうして文化は広がっていくのかなと想うと、 昨日のパレードは有意義なものだったなと想うのです。 そのお手伝いが出來たこと、とても嬉しかったです。 そういえば皆さん大人っぽい方でしたが私より年齢が下の 方も多かったようで……うーむ。 パレードに応援にいらしてくださった方は、 炎天下、熱中症など體調は崩しておられませんか? 熱中症とは汗をかくことで體内の塩分が失われる、 ということが問題で塩分が含まれていない水分の補給だけだと、 予防にはならないので、スポーツドリンクや薄い塩水などこの 夏は積極的に摂取してくださいね。 のどは渇いた!と言う時にはもう遅いらしいので、早め早めに、です。 後、熱中症は晝夜問わず起こりますので、夜も換気をしたり、 空調調節をしたりお気をつけ下さいね。 在演唱會之前,我和真那前輩以及研究生們一起參加了世界Cosplay峰會這個活動。 在當天的炎炎酷暑之中,有那麼多的朋友都來參加這次的活動,真的非常感謝! 在日常生活中,能夠看到Cosplayer的機會真的非常之少, 聽到自己能夠有幸參加這場活動的時候,就開始對這一天的到來異常地期待起來了。 在休息室裡待機的時候,有幸見到了來自世界各地的Cosplayer, 首先讓我驚訝不已的,是大家那高超的完成度。 真的好像是從畫面裡跳出來的一樣,看著在我面前走過的Cos成員們, 跟她們說了真可愛這樣的話之後,大家都笑著沖我揮手,都是一些好容易親近的人呢。 拿著引導牌等待上場的時候,在更近的距離看到大家身上的……衣服? 還是說制服更好一些呢…… 之後,發現連一些非常細微的細節部分都做得非常仔細, 讓人不由得佩服她們真的是帶著對這部作品, 這個角色的愛來從事這項活動的呢。 我雖然從來沒有做過Cosplay, 啊……雖然自己現在這個年齡穿著SKE的製服這件事本身 在某種意義上來說也是一種比較微妙的Cosplay…… 但參加完這次活動,就連我也想試試Cosplay了! 對啊,要Cos什麼角色呢……凡爾賽的玫瑰中的安德烈是我一直憧憬的角色呢。 如果大家有什麼覺得“Cos這個應該不錯”的提議的話,一定要告訴我。 通過這次的活動,連我這樣原本對Cosplay並沒有興趣的人也有了嘗試的想法。 所謂的文化就是通過這樣的方式傳播出去的吧。 這樣想來,昨天的活動真的是非常有意義。 能夠為這樣的活動出一份力,我也非常的開心。 說起來,儘管大家看起來都很成熟,但很多朋友的年齡都要比我小呢……嗯嗯。 來支持這次活動的朋友們,酷熱的天氣裡,有沒有出現中暑等身體上的問題, 看著在我面前走過的Cos成員們,跟她們說了真可愛這樣的話之後, 大家都笑著沖我揮手,都是一些好容易親近的人呢。 今回は時間の関係で割愛させて頂きますです。 申し訳ありません。 這次由於時間的關係,這個環節就只好忍痛割愛了。 很抱歉。 *ゆいみん先輩* *小唯前輩* 昨日のコンサートのovertureが流れた後、 音楽が始まるはずだったのに、そこに流れたのは先輩の聲でした。 最初はすごくびっくりして、 舞台を見ることができなかったのでモニターで映像が流れているのかと想ったんです。 でも、それは違っていて、びっくりというか嬉しいと言うかもうなんとも 形容しがたい気持ちで涙が溢れてきてしまいました。 チームSさんの方が嬉しく想っていらっしゃるはずだから、 私なんかが泣いちゃ駄目だって想って、 それでも上を向いて涙を堪えていらっしゃる珠理奈先輩 を見ると餘計に気持ちが溢れてしまって。 その後はコンサートが終了するまで、 ゆいみん先輩とはお會いすることはなかったのですが、 寧ろ會いたくなかったのです。 會ってしまったら、どうしていいかわからなくなりそうで、 自分の押さえ込んできた何かが出てきてしまうようで怖かったです。 ともにゃん先輩もお話してしないの? と聲をかけて下さったけれど、足を踏み出せず。 それでも、スタッフさんの計らいでお話させて頂くことになって、 たくさん伝えたい気持ちはあったのにどれも言葉に上手く出來なくて、 お待ちしていますと、一緒に舞台に立ちたいんですとしか言えなかった。 泣き崩れてぐしゃぐしゃになってる私にゆいみん先輩は私の頭に手を置いて、 もう何を言っているか分からない私の言葉を一生懸命ちゃんと聞いて下さって、 申し訳なくて嬉しくて。 ゆいみん先輩は相変わらずすごく華奢で、 儚げで、お身體も小さいのに回りにいる人を安心させてくれる暖かい存在でした。 ご本人が一番お辛いはずなのに、 そうやって回りを暖かくする先輩に私は何のお力添えも出來なくて歯癢い。 けれど、ただ待っていようと想うのです。 私事になり申し訳ありません。 昨天的演唱會上,當開場的overture結束之後, 原本以為應該開始第一首歌了,結果會場裡響起的卻是前輩的聲音。 一開始真的是著實吃了一驚,因為自己看不到舞台上的樣子, 所以還想是不是在大屏幕上放映的影像呢。 但當得知其實並非如此的時候,那種說是驚訝也好,說是喜悅也好, 用千言萬語也無法形容出來的心情湧上心頭,淚水一下子模糊了自己的眼睛。 我想此時TeamS桑的大家也一定是欣喜萬分的吧, 因為就連我都在心裡狠狠地命令自己不能哭出來, 但是看到抬著頭忍著不讓眼淚掉下來的珠理奈前輩之後, 反而更加控制不住自己了。 在那之後一直到演唱會結束,我都沒有和小唯前輩見上一面, 但不如說,我反而有些慶幸沒能見到面。 因為如果真的面對面的話,我肯定會完全不知道該如何是好, 恐怕一直被自己壓抑在心頭的某種感情就會爆發出來了。 儘管若林倫香前輩也主動來問我“還沒有去說話嗎”,但自己依然沒能踏出一步。 雖然後來在工作人員的安排下我還是得到了與小唯前輩說話的機會, 但明明有那麼多要說的話,那麼多想要傳達的心意, 卻都無法順利地化為語言表達出來,只說出了“等著您回來, 想和您一起站到舞台上”這樣一句話。 小唯前輩將手溫柔地放在已經哭得泣不成聲的我的頭上, 聚精會神地聽著連我自己都不知道在說些什麼的話語, 讓我既感到歉疚又有些欣慰。 小唯前輩的身體依然還是那麼的纖細,彷彿不食人間煙火一般的空靈, 儘管身材嬌小,卻充滿著能夠讓身邊的人感到心情平靜的溫暖的感覺。 明明出了這種事,本人應該是最痛苦最難過的, 但小唯前輩卻還像這樣反過來溫暖我們的心, 面對著這樣的前輩,我卻不能夠為她多出一點兒力,真的是非常地內疚。 但是,我能夠做到的,就是等著與她共同站在舞台上的那一天到來。 說了一大堆的私人話題,真的很抱歉! *颜色的世界* 前回予告の色の世界。 たいしたことではないのですが、 私は子供の頃からよく私が見ているこの色は他の人が見ている色と同じなの だろうか?と想っていました。 ええとですね、一般的にこれは赤色ですと言われた色を見て、 私が感じた赤が他の人にとっては例えば緑色だったりするのではないかと。 それでも、それが赤色だと言う定義は同じなので、 違う色を見ていたとしてもそれは共に赤色なので確かめるすべはありません。 私が観ている世界は他人にとってはあべこべな配色なのかも知れない、 それは逆も然りで、だけどずっとその色なのであれば違和感はありません。 他の人の観る世界は私にとって、空は赤く、雲は黒く、木々こそ青いの かもしれないと、物質の構成によって光を反射する色は違うので、 厳密にはそうはならないかもしれないのですが、 私は他人になってそれを確かめたかった。 その疑問は大人になってからもずっとあったのですが、 先日調べものをしていた時に「逆転のクオリア」という言葉にたどり着いて、 長年の疑問を同じように疑問に想い、學術的思考まで発展させた人がいると言うの はすごいな、と感じたのです。 私がここで、上手くその概念について説明できると良いのですが、 きちんと皆さんにお伝えする自信がないので、 興味のある方は調べてみて下さいです。 關於上次曾預告過的顏色的世界。 雖然不是什麼大不了的事, 自己看到的這個顏色在其他人看來,也是相同的顏色嗎? 我在孩提時代的時候,經常會思考這樣一個問題。 怎麼說呢,比如說別人告訴我這是紅色,看了這個顏色, 我所感受到的紅色,在別人看來會不會是,比如說,綠色之類的呢。 儘管各自看到的顏色不一樣,但對各自來說,這是紅色這樣一個定義是一樣的, 因此儘管看到的是不同的顏色,但相互之間都會認為對方看到的是紅色, 所以也不會去互相確認。 我所看到的世界,在其他人看來可能完全是另一番景象,反之亦然。 但只要是我一直以來所認為的那個顏色的話,就不會有什麼不協調的感覺。 其他人所看到的世界,或許天空是紅色的,雲是黑的,樹木是藍色的也說不定, 儘管光線反射出來的顏色收到物質構成的影響, 嚴格來說或許不會產生出那種顏色,但我還是會想變成其他人, 去親自確認一下別人眼中的世界是什麼顏色的。 這樣一個疑問在我長大成人之後一直還在耿耿於懷, 在前些天做調查報告的時候,發現了“逆轉的感受性”這樣一個名詞, 不由得覺得那些對我長年以來的疑問抱有相同的懷疑, 並將這種懷疑發展成一門學問的人真的是好了不起。 我要是在這裡能夠將這個概念說明清楚就好了, 但是由於自己沒有這個自信,所以還是請感興趣的朋友去調查一下看看吧。 多くの先人が何気ない疑問を突き詰めて考えた歴史 があるから現代科學があるのだと想いました。 私が學がないので、答えのある疑問しか検証することは出來ません。 それでももしかしたら、 何気ない疑問が世紀の大発見になるかもしれないので、面白いです。 正是因為有那麼多的先人對某一個無意中冒出的疑問鑽研到底的歷史, 才有了現代科學的現在。 由於我沒有那麼多的學識,所以只能夠做到對已經存在答案的疑問進行檢證這一步而已。 但儘管如此,但說不定這無意中冒出的疑問也可能變成世紀大發現也說不定,真有趣。 今回はこの辺りで失禮します。 那麼,這次請允許我在此結束。 お疲れ様ですと、いってらっしゃい。 道を塞ぐ困難も、振り返れば必要な道だったと、それが悲しい納得だったとしてもきっ と意味のあると……またどんな道も一歩踏み出せる一日になりますように。 大家辛苦了,然後,祝大家一路順風。 在各自的人生道路上遇到的艱難險阻, 將來回首往事的時候肯定會發現那也是自己所必須要經歷的一環, 就算是悲哀的結果,也一定有其意義……無論是什麼樣的道路也好, 希望今天大家也能夠繼續前進。 おやすみなさいです。 祝大家晚安。 寫真は以前の握手會でかしゅみんと。 照片是以前的握手會和かしゅみん一起照的。 秦佐和子