精華區beta AKB48 關於我們 聯絡資訊
6月12日﹡總括 6月12日 概括 http://img.ske48.co.jp/blog/hata_sawako/130788668822291.jpg
皆さんこんばんは、秦佐和子です? 大家晚上好、我是小秦 雨は予感だけを巡らして、靜かに忍び寄り。 環繞著預感的雨,靜靜地靠近。 からかうように云の色を濃くしては、またそっと身を引いて。 如同惡作劇一般,云的色彩忽濃忽淡。 灰色の云が夜のやみに溶けるころ、ようやく紛れて地を叩き。 灰色的烏云融化在夜之黑暗之時,雨珠紛紛落地。 今日は5thシングル最后の握手會をよみうりランドにてさせて頂きました。 今天有幸在讀賣land舉行5th單曲最后的握手會。 昨日まで強い雨でしたの、今日のお天氣も不安だったのですが、 直到昨天為止都大雨傾盆,因而對今天的天氣有所不安, 今にも降り出しそうな空ではありましたが、 現在天空也是一副快要下雨的樣子, 最后までお天氣も持ち、寧ろ炎天下でなかったのでよかったではと想っております。 不過到最后為止都維持這樣的天氣,讓我覺得其實沒有變成酷暑真是太好了。 とは言っても、皆さんが待っていて下さった客席の狀況がどういった 話雖如此,大家所待的觀眾席是怎樣的狀況, 物でしたかは目で見て推し量るほかなかったので、 光用眼睛看是很難推測出來的, じさいお辛い狀況でなかったことを愿うばかりです。 希望實際上並不算太辛苦。 イベントは少し開始時間がおそくなってしまい、 活動的開始時間稍微晚了一點, 皆さんにはご迷惑をおかけしてしまい、申しわけないです。 真抱歉給各位添麻煩了。 愛の數、卒業式の忘れもの、誰かのせいにはしない、 這次披露了愛之數、畢業式的遺失物、並不是誰的錯、 バンザイVenus、1、2、3、4ヨロシクを披露させて頂き、 萬歲Venus、1﹗2﹗3﹗4﹗請多關照這5首歌, 私は愛の數と、誰かのせいにはしないを。 其中我參加了愛之數和並不是誰的錯這兩首歌。 MCの中ではつばいから3ヶ月たったとありましたが、 在MC的時候,因為這支單曲都已經是在3個月前發售的了, そんなにへっていたのかと驚きましたです。 聽到下面如此的歡聲雷動之時把自己嚇了一跳, 本當につい先日はつばいされたばかりの樣なきがしてなりません。 真的就好像是前几天才剛剛發行一樣。 5thシングルでは紅組として參加させて頂き、 作為紅組的一員,我得以參加5th單曲的錄制, 沖繩でMVを撮って頂いたり、素敵な衣裝を作って頂いたり、 在沖繩拍攝了MV,還獲得了很漂亮的服裝, コンサ─トやイベントで何度も披露させて頂いたり、 在演唱會和各種活動中也數次有幸得以披露演出, 本當に自身の想い出に殘るシングルでした。 真的是留下了自己諸多回憶的一只單曲。 またチ─ムK2としての初めてのオリジナル曲を頂くことが出來たのも、 此外作為K2成員,初次有了原創歌曲, このシングルです。 也正是在這支單曲中。 Youtubeなどを通じて多くの方にチ─ムK2の歌唱を見て頂いたり、 通過youtube等途徑讓眾多的人看到了k2組的演唱, チ─ムK2を多くの方に知って頂く、素敵な機會になったと想っています。 讓更多的人知道了K2組,真的是個很好的機會。 これからも、ずっと大切にしていきたいと想います。 今后我也會一直將此作為寶貴的經驗的。 握手會は今日のペアにあんな先輩。 今天在握手會上的搭檔是安奈前輩。 以前もご一緒させて頂いたことがあるので、 以前也曾跟她一起搭檔過, 以前ほどの緊張もなく、ゆったりとしたきもで握手會を迎えることが出來ました。 這次總算可以不像以前那樣緊張、輕松的來迎接握手會的到來了。 本當に本當にたくさんの方が暖かい言葉をかけて下さって、 とても嬉しかったです。 承蒙眾多客人溫暖話語的鼓勵真的很高興。 喜びの后に押し寄せてきた不安、 喜悅之后又有不安悄然襲來, その波が少しずつ引いていくのを感じました。 其波紋在心中緩緩散開。 力不足は重々承知ですが、逃げることなく、前向きに頑張りますです。 雖然深知自身實力不足,但也不能逃避、要積極努力向前。 久しぶりの握手會、とってもたのしかったです。 久違了的握手會,非常的開心。 皆さんたのしい時をありがとうございました。 謝謝大家讓我度過了這么開心的時光。 皆さんにもたのしかったと、想って頂けているといいのですが。 如果也能讓大家感到開心的話就太好了。 それではこのあたりで失禮します。 抱歉就寫到這里了。 今日も一日お疲れ樣でしたと、頑張って下さいです。 今天辛苦了一天的各位,請繼續努力。 立ち止まって振り返り、そこに見えた景色がうん、わるくない、でありますように。 希望駐足回望時見到的景色並不算糟。 おやすみなさいです。 晚安。 秦佐和子 秦佐和子 今日の寫真は握手會でペアだったあんな先輩と 今日的寫真是與握手會的搭檔安奈前輩的合照。 近頃どんどん綺麗になっていらしゃって、 最近漸漸變漂亮了的安奈前輩, 女の子のその成長を間近で感じると言いますか、う─ん、いいな─と想います。 該說是到了女孩子的成長期了嗎,嗯,讓我覺得真的很棒。 色々なことに好奇心旺盛で、たくさんのことを吸收して、 對各種各樣的事都有著旺盛的好奇心,吸收了大量的知識, きっと素敵な女性になられるのではと、ふふふ。 一定會成長為出色的女性的吧,呵呵呵。 SKEの不思議なところは、 SKE的不可思議之處在于, あんな先輩一人をみるとなんとうなくまだ幼い少女のように感じますが、 光看安奈前輩一個人,會覺得她還只是個年幼的少女, これがあんな先輩とかのんちゃんで並ぶととたんに 但當安奈前輩和のんちゃん站在一起時, あんな先輩が大人っぽく見える不思議…… 不可思議地就會覺得安奈前輩很像大人了…… SKEのたのしみ方は無限大です。 SKE的樂趣真是無限大呢。 告知は、無いのですが少し前にレッツwikipediaと言うコ─ナ─を始めたのですが、 沒什么宣傳告知的東西,不過自己前不久開始了個let's wikepedia的單元, このコ─ナ─は私がふとwikipediaで調べた單語の內容が未知のことが多く、面白かっ たりしたものを獨斷と偏見でご紹介するというコ─ナ─で、 這個單元是由我以自身的獨斷和偏見,介紹自己用wikipedia調查出的有諸多未知 與有趣元素的單詞的內容。 單語のチョイスにまったく深い意味はないのです。 單詞的選擇其實完全沒有任何深意。 この件について本日數名の方から質問を頂いたので、 關于這件事今天有數人向我詢問過了, 說明不足だったなと……混亂を招き申しわけないです。 但因為我說明能力的不足…很抱歉招來混亂了。 ○○と○○の違い並みに不定期かと想いますが、 不定期的會想到○○與○○的不同, そんなコ─ナ─もあるのだと、認識して頂けると幸いです。 有了這樣的單元后,能認識清楚的話實屬幸福。 -- 速報后的SKE各スレ 松井玲奈【一心不亂】 松井珠理奈【精神崩壞】 高柳明音【無我夢中】 須田亞香里【八面六臂】 秦佐和子【當意即妙】 木崎ゆりあ【試行錯誤】 大矢真那【純真無垢】 矢神久美 【逆轉無罪】 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.174.144.87
kuo1102: 神翻譯和謙虛小秦的博文就推..偶不變心地 06/13 09:10
pan03196:神翻譯 推~ 06/13 09:17
jpfly:推論文級blog&神級翻譯~ 06/13 10:06
tsaiweiling:推論文級blog&神級翻譯~ 06/13 10:10