作者tliu223 (滿嘴荒唐言 一把辛酸淚)
看板AKB48
標題[Blog] 秦佐和子blog 110707
時間Fri Jul 8 08:00:07 2011
2011-07-06 18:18:54
秦﹡舞台里
皆さんこんにちは、秦佐和子です?
無事札幌から名古屋へきかんしました。
あっという間に過ぎてしまった
札幌での一日半。
殘念ながら札幌を存分に
まんきつ、ということは
出來なかったのですが、
その分皆さんとたのしい
想い出が出來たのでよかったです?
さてさて、今回は普段あまり
みることが出來ない
舞台の里側をお見せします。
どうぞ。
http://tinyurl.com/42h6h9q
おや、誰かが幕から
何かをのぞいていますね。
レッスン著であることから
どうやらリハ─サルの最中の
ようですが、この方たちは
一體どなたでしょうか?
http://tinyurl.com/3mzxwqc
二枚目も后姿で申しわけないのですが、
正解は、強き者よに出るべく
スタンバイをしている
ちゅり先輩ともにゃん先輩、
そして二日間同室だった美紀ちゃんです。
美紀ちゃんの姿勢がたいへんな
ことになっていますが、
三人は一體何を見ているのでしょうか……?
http://tinyurl.com/3pzv46q
チ─ムSさんのリハ─サルでした。
私たちがいたのは舞台正面の
ところだったのです。
后ろから舞台を見るとこんな感じ。
あまり見ない光景、かな?
ちょっと見にくいですが、
奧に客席も寫っていて、
皆さんのこともこんな風に
見えているのですよ。
昨日はここにたくさんの方が
いらっしゃって幸せでした。
そういえばこの后姿の
寫真を見て、私はなんとなく、
きっとこの方だろうと
分かるのですが、皆さんは
お分かりになりますか?
http://tinyurl.com/3vpkssa
こうして、①から⑥で
SKE48、愛しの后姿﹗ああ、こっちを振り向いてクイズ﹗
と題して、是非皆さんちょうせんしてみて
下さいね。
レッスン著なので、もしかすると、
普段のメンバ─のブログチェックが
大きなヒントになるかも
しれませんね。ふふふ。
ヒント
http://tinyurl.com/3lldhas
この子はいますよ─。
はたして何番でしょうか?
秦佐和子
秦*舞台幕后
大家晚上好,我是小秦。
從札幌平安回到了名古屋。如同轉瞬一般度過的在札幌的一天半時間。
很遺憾沒能充分享受札幌景色,不過還好與大家一起留下了快樂的記憶。
那么 這次就來展示一下平時難得一見的舞台幕后風景。
有請。
http://tinyurl.com/42h6h9q
哦呀 到底是誰在透過幕布窺視著什么呢。
因為她是身著練習服,現在大概正是彩排的最高潮,
那么這位到底是誰呢?
http://tinyurl.com/3mzxwqc
不好意思第二張也只是背影。
正確答案是等待在『強者啊』中出場的ちゅり前輩和ともにゃん前輩,
還有前兩天跟我同屋的美紀醬。
美紀醬這個姿勢可真辛苦啊。她們三人到底是在看什么呢?
http://tinyurl.com/3pzv46q
是S組的彩排,就在我們所處的舞台的正面。
從后方看舞台就是這種感覺,不太能見到的風景,是吧?
可能看不大清楚吧,不過照片里也有拍到觀眾席,各位看演出時也是這種感覺嗎?
昨天有眾多飯來觀看演出實屬榮幸。
說起來看過這張寫真后,我不由得覺得一定能分出誰是誰來,各位能認得出嗎?
http://tinyurl.com/3vpkssa
像這樣編成1-6號的SKE48的可愛背影﹗
請各位來挑戰一下這道題吧。
因為都是身著練習服,如果平常有閱讀成員Blog的話,或許會獲得重大提示吧。呵呵呵。
提示
http://tinyurl.com/3lldhas
這丫頭也在里面哦,到底她是几號呢?
秦佐和子
2011-07-07 19:05:58
秦﹡答え會わせ
皆さんこんにちは、秦佐和子です
現在サタテンの本番に
向けてぜっさん準備中です。
こういった形式の
歌番組は初めてなので、
とっても緊張しているのですが、
皆さんに、そして、
放送をご覽になって下さる
皆さんに、良かったと
言って頂けるように
頑張りますです。
さて今回はこの場所を
使って昨日の
問題の答え合わせを
させて頂こうかと
想います。
たくさんの方がコメント欄で
答えて下さって、
嬉しかったです
ただ、ちょっと難しかった
みたいですね。
申しわけないです。
ではまず1番の方から
http://tinyurl.com/3pe83tv
じゅりな先輩でした─。
かみの短いイメ─ジや、
格好いいふんいきから、
ゆっこちゃんや、中西先輩
という答えが多かったですね。
そして2番はこの方。
http://tinyurl.com/43gdn7f
そう、ヒントでも
登場した、あかりんでした。
この日のコンサ─トのかみかたが
ふたつくくりだったので、
それもヒントになったかもしれませんね。
次は3番の方。
http://tinyurl.com/3pj3jok
まるまるるみるみ﹗
るみ先輩です。
今日は寫真と同じ
サイドポニ─ですね。
今日は一緒にサタテンに
出て下さいました。
ありがとうございました
次は4番の方ですね。どうぞ。
http://tinyurl.com/3qqpq7x
あきちゃん先輩でした。
あきちゃん先輩は、
后姿でも、その優しくって
獨特のふんいきが漂っているので、
お分かりになられた方も、
多いですね。
5番はこの方。
http://tinyurl.com/3sg8nu5
し─たん先輩でした
長いかみがヒントになるかな─
と想ったのですが、
長いくろかみが多いSKEでは、
難しかったですね。むむ。
最后はこの方。
http://tinyurl.com/42fjl2z
く─みん先輩です。
このセクシ─な腰のラインで、
私はすぐに分かったのですが、
皆さんはいかがでしたか?
答え合わせは以上になります。
答えを聞いてみれば、
納得……かな?
そういえばコンサ─トや、
公演で遠い席にいらっしゃる
時など、皆さんからは
私達が判別できているのでしょうか?
秦佐和子
秦*對答案
大家晚上好,我是小秦。
現在正在面向サタテン的正式錄影,絕贊準備中。
像這種形式的歌唱節目我是第一次上,因此非常的緊張,
不過為了讓各位、還有觀看節目的各位說出「真不錯呢」的評語,我會好好努力的。
那么我想就借這個場所來對一下昨天那道題的答案。
回复的人很多,讓我很開心。
不過這道題好像有點難呢,真不好意思。
那么從第1位開始。
http://tinyurl.com/3pe83tv
是珠理奈前輩。
短發的印象 + 帥氣的感覺,讓很多人錯答成是有希子或中西前輩。
接下來是第2位。
http://tinyurl.com/43gdn7f
是的,她就是在提示中登場了的あかりん。
這天的演唱會彩排她梳了雙發辮,這個或許也是提示吧。
接下來是第3位。
http://tinyurl.com/3pj3jok
圓圓るみるみ﹗是るみ前輩。
今天她也是梳了和照片里一樣的單馬尾辮。
另外今天她也有一同出演サタテン,謝謝。
接下來是第4位。
http://tinyurl.com/3qqpq7x
是小陽前輩。
小陽前輩就算是背影,也散發出她獨特的味道和溫柔。
因此認出她的人還蠻多的。
5號是這位。
http://tinyurl.com/3sg8nu5
是し─たん前輩。
雖然我覺得長發或許是提示點,不過對于黑直長發很多的SKE來說,或許還蠻難的。呵呵。
最后是這位。
http://tinyurl.com/42fjl2z
是く─みん前輩。
憑著這性感的腰部曲線,我是很快就認出來了,諸位又如何呢?
對答案就到這里了。聽過答案后,各位…能接受嗎?
說起來演唱會的觀眾席要比公演遠很多。
各位是否能夠辨別出我們呢?
秦佐和子
7月7日﹡總括
http://img.ske48.co.jp/blog/hata_sawako/131004749414047.jpg

皆さんこんばんは、秦佐和子です。
銀幕を下ろした景色は薄く透けて遠くに見えて。
降り止まない雨は、雨云の上の橋を見ることも許さず。
濡れた地上から、ただただ想いを馳せて。
今日はサタテンの公開收錄に參加させていただきました。
私にとってスタジオで公開收錄は初めてのけいけんです。
昔24時間テレビに出演させて頂いたのも、
公開收錄、なはず。
アイドルアイドルはスタジオでしたが、
お客樣はいらっしゃらなかったですし。
なので、念入りなリハ─サル、
でもその時は客席はまだがらんとしていて、
ここにお客樣が入られるといったいどうなるのか、
想像もつきませんでした。
なので、舞台にでて皆樣と目があったとき、
とっても近く、そしてお一人お一人の
お顏がちゃんと見えることに
驚きと、嬉しさでいっぱいでした。
最初は司會の菜月さんにお話を
聞いていただきながら、總選舉のこと、
そしてMVについてなど、皆で
お話しさせていただきました。
パレオはエメラルドについては
たくさん取材をして頂いて、色々な
お話をさせて頂いていますが、
話しても話してもきりがないくらい
本當に多くの想い出があって、
今日も桑原先輩たちのお話には
笑いが止まりませんでした。
きっとたのしいふんいきになっているので、
皆さん是非放送をたのしみに
していて下さいね
じつは今日までツア─などで
バタバタしていたため、
今日のポジションで出ることは
昨日決まり、あまり練習時間を
とることが出來なかったのです。
それで不安に踴る私に、
桑原先輩は何度も聲を
かけて下さって、振りを
直して下さったり、教えて
下さいました。
本當にありがとうございます。
それにしても桑原先輩って、
自分のポジションとがんけいない
ところの振りも全部知っていて、
すごいな─と想いましたです。
視野もひろくって舞台を
よく見ることが出來るのだろうな。
收錄が終わった后は、
チ─ムK2のメンバ─と、
チ─ムEさんのメンバ─が待っていて
くれたので、ツア─の
練習をぎりぎりまでしてかえりました。
皆ありがとうございます。
あっという間に大阪公演が
きてしまいます。
殘りの時間に出來ることをして、
いい公演に出來るように頑張ります。
それではこのあたりで失禮します。
今日も一日お疲れさまでしたと、頑張って下さいです。
希望にみちて新しい出會いを心から
待ち望む一日になりますように。
おやすみなさいです。
秦佐和子
今日の寫真はお世話になった
桑原先輩と
どうですかこの腰の高さの違い。
慎重はそれほどかわらないはずなのに。
これが平成生まれと昭和生まれの
違いなのかしらなんて想いながら。
告知です
今閊25時30分からテレビ愛知さんで
SAY!YOU!SAY!ME!が放送されます。
おそい時間ではありますが、ぜひ
ご覽頂けると嬉しいです。
7月7日 概括
大家晚上好,我是小秦。
銀幕天降,得見遠方淺淡透明的景色。
落個不停的雨,連雨云上的橋也不容一窺。
只能從濕透了的地面上讓想象盡情馳騁。
今天有幸參加了サタテン的收錄,對于我來說在攝影棚公開收錄是初次的體驗。
以前出演24小時TV時也沒有經歷公開收錄。
當時只是諸多偶像聚集到攝影棚里,並沒有觀眾到場,因此得以進行周密的彩排。
不過那時候觀眾席還空空蕩蕩,到底加入觀眾后會變成什么樣子呢,我想象不出來。
因此在台上與眾人視線相對之時,不由得為連每個人的長相都能看清楚而感到又驚又喜。
最初一邊聽著主持人菜月小姐講話,一邊與大家一起討論著總選舉和新曲MV。
關于『祖母綠色的沙灘巾』,雖然接受了諸多采訪,但還是怎么講也講不完,真的是
飽含著諸多回憶的一曲。
今天大家也是被桑原前輩的話逗得捧腹大笑。
因為看過后一定會變得很開心的,所以也敬請大家期待正式播出的那一天吧。
其實直到今日為止都在為巡演的事而慌慌張張忙個不停,
今天我的位置是在昨天才定下來的,所以沒什么時間去練習。
帶著不安而舞動的我,承蒙桑原前輩多次與我搭話、糾正我舞步中的錯誤。謝謝。
說起來桑原前輩連跟自己的位置無關的地方的舞步也全都知道,還真是厲害啊。
是因為視野擴展之后能夠更好的看到舞台全貌了吧。
錄影結束后,因為K2和E組的成員還在等著,便去做過巡演的練習后回家了。
謝謝大家。轉瞬之間大阪公演就要到來了,在所剩無几的時間里,
我想要努力做到自己能做的事,希望能完成一場出色的演出。
不好意思就寫到這里了。
今天也辛苦了一天的各位,請繼續努力。
從心底盼望,明天能成為滿溢希望、有全新的相逢的一天。
晚安。
秦佐和子
今天的寫真,是與備受她照顧了的桑原前輩的合影。
如何?我倆腰的這個高度差﹗我是不知道兩人的身高是否有差這么大啦。
我想這難道就是平成出生和昭和出生的不同之處嗎?
告知時間。
今晚25點30分愛知電視台將播出SAY!YOU!SAY!ME!。
雖然時間很晚,如果大家愿意收看的話我會很開心的。
--
真那板△
http://bm01.mapion.co.jp/m/b/137.899195/36.873335/8/Map?size=500x500
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.100.235.171
※ 編輯: tliu223 來自: 202.100.235.171 (07/08 08:04)
推 festt:t大翻譯翻上癮了.....XD 07/08 08:03
推 starline:好威~ XD 07/08 08:34
推 KawaeiRina:今天好多XD 07/08 13:51
推 kuo0925:愛知電視台好像找不郅低調點 07/08 23:09