51Q.ブログに颜文字は使わないのですか?
A.あ……う、はい。私は普段ブログをいったんPCで打ち込んでから携帯に移してい
るのですが、PCには颜文字を登录していないのでついつい颜文字を使用せずに书いて
しまいます……。
以前は携帯に移した后から颜文字を足していたのですが、文章を书く流れになっていな
いので自分の中で颜文字をつけ难く、ついいつもそのままUPしていましたです。
普段のメールでは颜文字は使うのですがそのバリエーションも3种类ほどしかなく、缲
り返しになってしまって……确かに颜文字は、文章だけでは伝えきれない微妙な感情を
表すことが出来るので、とても便利だと想いますです。
問:博客上不使用顏文字嗎
答:啊,唔……是的。我平時都是用電腦把博客打出來再轉存到手機裡,
因為電腦裡沒有存顏文字,不知不覺地就沒在寫博的時候使用了。
以前,把文章移到手機上之後還會追加表情符號,
可是似乎會影響文章的流暢性,於是覺得果然自己還是不太適合用顏文字啊,
漸漸地在更新里就不加顏文字了。
平時發短信的時候雖然會使用顏文字,
也只是在三種常用表情間變化,反反复复地使用著。
顏文字的確能把單靠文字無法傳達的微妙感情生動地表現出來,很方便呢。
52Q.复数人も推すファンの人はOKなのでしょうか?
A.私が好きな声优さんもよく、隣国に浮気したら岛流し!などとおっしゃっていまし
た笑 私は気にしないです……私もゆかりんもほっちゃんも大好きでした。
人それぞれスタンスは违うかと想いますし、
どんな形でも皆さんの応援に支えられていることに変わりはないので、
ご负担にならない程度に皆さんのお好きな形で応援していただけると嬉しいです。
例え私が45推しだとしても、
気にかけて顶けることほど幸いなことはないと想っていますです。
問:飯同時推幾個人可以嗎?
答:我喜歡的聲優桑也經常說,對別人見異思遷的話就把你流放到島上去!笑
其實不會介意啦,我也同時喜歡著ゆかりん和ほっちゃん呢。
每一個人都有自己的立場,無論以怎樣的形式,
大家的應援都一直支持著我,這一點是不變的。
所以,大家以不會造成負擔的程度,用自己喜歡的方式來應援就好。
假如我是掛的事情太多反而感覺不到幸福呢。
53Q.ゆいみん先辈がSKEに入るきっかけとなったことに関して详しく教えてくださ
い。
A.はい。えっと、そうですね……
私の将来の梦は声优になることなので、
SKE48に入るまで一年半ほど养成所に通っていました。
SKE48の活动をしながら、ゆいみん先辈が自分の梦を追いかけ、そして実际そういった
お仕事をされているということを知り、そういった方法もあるのだなと思いました。
もともと容姿にも自信がなく、人に见られることが苦手で、それでも演技がしたかった
为见つけた梦が声优なので、今こんな风にしている私が不思议です……。
向いてないのかな、なんて想うこともありますが、沢山のことを学ばせて顶いているの
で、いつか梦が叶うように顽张りたいです。
人生のうちで、この人に出会ったことが分岐点になったと明确に感じる人は数人しかい
ませんが、ゆいみん先辈は私の今を作った、大切な方です。
問:小唯前輩是佐和子加入SKE的契機一說,能告知詳情嗎?
答:是的。唔、這個嘛……
因為我將來的夢想是成為聲優,所以在進入SKE48之前曾經去過一年半的聲優養成所。
後來知道了小唯前輩一邊參加SKE48的活動,一邊追趕自己的夢想,
並且真的如此工作著,才想到原來有這樣的方法呀。
我本身對自己的容貌姿態並沒有自信,也非常不擅長應對別人的目光,
即使這樣也還是想為了聲優的夢想鍛煉自己的演技,
現在有瞭如此大的轉變自己也覺得很不可思議……
是不是沒有朝著夢想的方向前進呢?
有時候也會這樣想。可是也因此學到了很多。
所以,為了終有一日能實現夢想還是要努力呀。
在一個人的人生中,能明確地感覺到因為遇到某個人而改變了人生的情況很少,
小唯前輩就是讓我成為了現在的我的重要的人。
54Q.お化け屋敷は大丈夫ですか?
A.大丈夫かそうでないかと闻かれれば、大丈夫ではありませんです……。小さい顷姉
と歩くタイプのお化け屋敷に行った时、ひたひたと追ってくる足音に泣きながら目を瞑
って全力疾走したのは今となればいい想い出です。
あの时姉が手を握っていてくれなければ、今顷私の额はハリーポッターになっていたこ
とでしょう。それでも対人间でなければ、お化け屋敷も兴味の対象として少しは楽しめ
るようになりました。
その、直接触れられる心配がない物なら平気です。ヘッドホンを外したり、目を瞑って
しまえば问题ないですもんね。でも出来ることなら入りたくはないです……。
問:敢去鬼屋嗎?
答:怕嗎?不怕嗎?如果被這樣問的話,當然是怕的……
小時候跟姐姐去那種走著通過的鬼屋時,
被身後嘩啦嘩啦追上來的腳步聲嚇得一邊哭一邊閉著眼睛全力奔跑的經歷,
如今想起來也是不錯的回憶呢。
那時,如果不是拉著姐姐的手,現在我的額頭就跟哈里波特一樣了吧。
儘管如此,不用與人相處的話,還是可以把鬼屋作為興趣的對象稍微享受一下的。
那個,直接接觸到也不會讓人害怕的東西是沒問題的。
摘下耳機、閉上眼睛的話也沒問題。可是、可以的話還是不要去鬼屋吧……
55Q.ブログを一回书くのにどのくらいの时间がかかっていますか?
A.そうですね……だいたい、2、3时间でしょうか?新干线の中など细かな时间を见
つけて书いているのでまとめて时间を取ることがないので少し自信がないのですが……
大体それくらいかなと想います。
当日に全部书くと时间がぎりぎりになってしまうので、质问の答えなどを早めに书き出
しておいて、当日に前后の分を书いて残りの文字数に合わせて质问を足したり引いたり
しています。なので多少顶いた质问が前后してしまうかと想いますがご了承を愿います
です……。
問:寫一次搏客大概用多少時間?
答:這個呀……大概、2-3小時?
因為在坐新幹線或者類似的時候也會見縫插針地寫一下,
總的來說似乎也沒佔多少時間,所以我也不太清楚……
大概就是2-3個小時這麼多吧。
如果當天全部寫完的話時間會很緊,所以會儘早預先寫出回答問題什麼的。
然後把當天的前後部分寫出來,按照剩餘的文字上限加上回答問題的部分。
所以可能會調整問題的前後順序,請大家諒解。
56Q.佐和子流のリラックス方法はありますか?
A.うんと、ええと……深呼吸です。あう、とても普通で申し訳ないのですが、床に寝
転んで沢山息を吸って、ゆっくりゆっくり空っぽになるまで吐き出す、ということを缲
り返すと、体から力抜けてぼへーっとなります。
もともとは养成所のレッスンの中のひとつの准备体操なのですが、普段なかなか息を吐
ききるということがないので、时々疲れたなーと想った时には意识してするようにして
います。
后は……お风吕でしょうか。温かいお汤に浸かるとやはりほっこりします。あ、でも携
帯ゲーム机を持ち込んでずーっとやっていることが多いので、精神的にはあまりリラッ
クスではないような気も……。
問:有佐和子流的放鬆方法嗎?
答:唔、嗯……深呼吸。啊,不好意思,好像太平平無奇了。
躺在地下使勁地吸氣,再慢慢地慢慢地呼出來,直到把肺清空為止的感覺,
這樣反复深呼吸,氣力就從身體裡溜走了。
這原本是聲優養成所的練習課中的一個準備體操,
平時做氣息吐納的機會也不多,
只是偶爾感覺“好累啊——”的時候才意識起來要做一下。
然後呢……就是泡澡了吧。在溫暖的水里泡著果然就會變得暖烘烘的。
啊,但是因為向來都會拿著手機或者遊戲機泡澡,所以精神上好像也談不上放鬆……
57Q.绝叫マシンは好きですか?
A.绝叫マシンはあの爽快感がとても好きです♪昔は恐怖感の方が大きかったのですが
、最近は飞んでいるような感覚についつい何度も乗ってしまいます。
ただ、私は高所恐怖症なので、あの一番最初にある上っていくところだけはいつも震え
ています。下に下りていっている时はそれほど気にならないのですが……。
そもそも高所恐怖症になったのも、昔からよくいっていたある游园地のアトラクション
が原因なのです。今でもそのアトラクションに乗っている自分を想像するだけで、気を
失いそうです。
なので、ジェットコースター等の绝叫マシンはすきなのですが、高所にいることを强く
意识させられるアトラクションは苦手です……。
問:喜歡跳樓機嗎?
答:非常喜歡跳樓機爽快的感覺!
原來是覺得很恐怖的,不過最近喜歡上那種飛一般的感覺不知不覺地去坐了好幾次。
只是因為我有恐高症,跳樓機最開始上升的時候總是會嚇得發抖,
向下墜落的時候反而不怎麼在意……
說起來,變成恐高症也是因為舊時常去的一個遊樂園裡的某個遊樂設施。
直到今天,只要想像一下自己坐在那個設施上,都會覺得快要暈倒了。
(那是什麼可怕的東西啊……)
所以呢,雖然喜歡雲霄飛車、跳樓機什麼的,
對於讓人能強烈意識到身處高空的項目還是很頭疼……
58Q.休日はどのように过ごすことが多いですか?
A.お出かけしていることが多いです。お休みがない时はお休みが出来たら一日中だら
っとして过ごすぞ!と想うのですが、いざお休みになってみると何かしないともったい
ないような気がしてなにかしら用事を作って出かけています。
父がいる休日であれば母と三人で少し远くまで日帰り小旅行をよくしています。私は车
に乗っていることが好きなので、目的地より至るまでの过程が楽しみなのですが。
そういえば三月の终わりの顷にも、岐阜県まで远出してうな重を食べに行きました♪と
ても美味しかったのですが、なんとも言えない赘沢だなーなんて想ったり。
SKEに入ってどうしても家族と过ごす时间は减ってしまったので、出来るだけ时间を
见つけてこれからも一绪に过ごしたいなと想います。
問:假日大多會怎麼過?
答:常常外出。沒有假日的時候總會計劃,如果有假日的話一天應該怎麼度過呢。
休假的時候,如果不做什麼的話就總覺得可惜,所以總會出門找些什麼事情做。
如果假日父親也在的話會全家三人一起去稍遠一點的地方做一日往返的小旅行。
因為很喜歡搭車兜風,比起要到達目的地來說,我更享受前往目的地的過程。
說起來,三月底的時候也為了吃鰻魚重(木盒鰻魚飯)特地去岐阜縣遠遊了一趟。
真的非常好吃啊,是難以言傳的奢華美味。
加入SKE以後跟家人相處的時間少了,
但只要能擠出點時間,還是想跟家人一起度過假日呀。
注:岐阜當地飼養的鰻魚很有名,肥大的烤鰻魚和飯會放在可以疊起來的木盒裡跟配菜一
起端上來,這種疊起來裝飯食的木盒叫做重箱(就是多層飯盒) ,因此這種鰻魚飯叫做
鰻魚重……
59Q.声优の梦が叶ったらどんな役をやってみたいですか?
A.うーん、そうですね……出来るだけ自分から远い役をやってみたいです。年齢や性
别や种を超えて自分の声の表现が许す限り无限の役を外见の制限なく演じることが声优
のお仕事のもっとも素晴らしい点だと想います。
なので、21歳の女性でといよりも、たとえばこう……宇宙人とか、キリギリスとか全
く违うものが出来ればななんて。他には吹き替えにもとても兴味があるので、そういっ
たお仕事もいつかできればな、と想います。
映画は绝対字幕!なんて豪语していた私が吹き替えがしたいと言う日が来るとは……。
皆さんは字幕派ですか?それとも、吹き替え派でしょうか?
問:如果實現了聲優的夢想,想出演怎樣的角色?
答:嗯,出演什麼呢……如果可以的話,想試著出演跟自己差距較大的角色。
聲優的工作就是不受外表的限制,打破年齡啊性別啊物種啊的界限,
用自己的聲音表現出無限的可能性的工作呢,我一直覺得這一點非常棒。
比如說,比起出演21歲的女性,更想出演那些……
宇宙人啊,蟋蟀啊之類跟自己完全不同的東西。
另外,因為對配音也非常感興趣,如果什麼時候也能做做配音的工作就好了。
看電影的時候絕對是字幕派!
雖然講過這樣的豪言壯語,也有說想做配音工作的一天啊……
大家看電影的時候是字幕派還是配音派呢?
60Q.丁宁な文章の书き方は亲譲りですか?
A.ええと、そういう訳ではないと想います。でも、どうしてなのでしょう……昔から
こんな风に书いていて、特に指摘されたこともないので丁宁と言って顶くと、びっくり
してしまいますが、ありがとうございます。
そういえば昔先辈とお手纸交换をしていた时に、文章が硬すぎるもっと普通でいいよと
言われて、どうしていいか分からず思い悩んだことがありました……。あ、もちろん目
上の方に向ける文章以外は割りと普通です。
あ、う……今はまだまだですがいつかきちんとした敬语や言叶遣いが出来る大人になれ
たら素敌だな、という考えが头の中にあるのでその影响かもしれません。
問:禮貌的文體是從父母那繼承來的嗎?
答:誒,我想不是吧。但是,到底是為什麼呢……
從以前開始就一直用這種風格寫東西了,也從來沒有被特別指出過,
突然被告知說這樣的寫法很謹慎稍微有些吃驚呢,不過謝謝您指出來。
說起來,之前跟前輩交換信件的時候,也被說過寫得太生硬,用普通一點的寫法就好。
到底要怎麼寫才好呢,因為想不明白所以著實煩惱過……
啊,當然,這裡的普通指的是對前輩或上司以外的人使用的普通語氣。
啊、唔……“現在還差得遠呢,
什麼時候能成為對使用敬語和遣詞造句都駕輕就熟的大人就好了呢”,
說不定是因為抱著這樣的想法,才讓文體受到了影響。
61Q.行ってみたい国はありますか?
A.そうですね……ドイツか、オーストリアに行ってみたいです。チェコもいいですね
。私はそれほど详しくはないのですが、クラシック音楽が好きなので、いつか作曲者が
见ていた风景、空気、匂い……
二度と同じ风景には出会えないので、厳密には无理なのですが、そういった物を実际に
感じてみたいです。フィンランディアを聴いて浮かぶ情景はフィンランドとどれほど近
しいものなのか、チャイコフスキーが爱した国には何があったのか、
そんな聴いただけでは感じ取れない何かをいつか探しにいけるといいなと想いますです
。
問:有想去的國家嗎?
答:這個嘛……想去德國和奧地利看看。捷克也不錯呢。
雖然我也不太了解詳細的情況,不過因為喜歡古典音樂,
覺得什麼時候能去感受一下作曲者看過的風景、氛圍和氣息就好了……
雖然已經不是當時的那片風景了,但也無需強求,
只想真實地感受一下那些存在過的事物。
聆聽芬蘭頌時腦海中浮現的情景與現實芬蘭是不是一樣呢,
柴可夫斯基喜愛的國家有怎樣的風景呢,光聽交響樂的話還是感受不到的。
什麼時候能去親身探尋這未知的一切就好了。
62Q.自分が想うイメージカラーは?
A.うーん……と、ピンクは好きですが……イメージカラーとなるとどうでしょうか。
青色が似合うと言って顶く事が多いので、确かに、青色のような。难しいですね、根暗
という意味では深い绿色のような気もします。
あう、でもやはりイメージカラーは青色だと想います。普段青色のものを身に着けるこ
とも、选ぶこともほとんどないのですが、なんとなくそんな気がします。自分に驯染む
というか、落ち着く、そんな気がします。意外と自分の事ほど分からないものですね。
問:覺得自己的形象顏色是?
答:嗯……雖然喜歡粉紅色,但說到形象顏色的話是什麼呢。
經常被說很適合藍色呢,的確,比較像是藍色。
彆扭而沉悶的性格來說,又彷佛是深綠色。啊,不過果然形象顏色還是藍色吧。
雖然平時身上穿著的東西也好,正在挑選的東西也好,幾乎都沒有藍色的,
卻依然這麼覺得,是能與自己相融,安靜的顏色。
意外地自己對自己的事情也有很多不了解地方呢。
63Q.お家が恋しくなった时、どんな解消法がありますか?
A.私は远方に住んでいるので、次の日の朝が早いときや、深夜で帰れなくなったとき
などに名古屋に泊まるのですが、たった一泊でもなかなか惯れないです……。
想えば昔から修学旅行や、合宿では一日目の夕方から音を上げていた私です。最近はゆ
っくり帰ったりもしていますが前にレッスン终了后すぐに家に帰っていると名古屋一揆
の绍介であったのは、プチホームシックだったと言うのもありますです。
あ、ええと、解消法はですね……うーん、何かゲームなど気がまぎれることをしたり、
街中など人がいる所に出ていったりなどでしょうか。后は早めに就寝……かな。でもそ
んな时はなかなか寝付けないですよね。
問:有什麼消解鄉愁的辦法嗎?
答:我由於住得很遠,第二天的工作開始得很早或者結束得很晚的話,
就不能回家,要在名古屋住上一晚。雖然只是外宿一晚,卻也總覺得不能習慣。
回想一下以前的我,
可是在修學旅行和合宿的第一天傍晚就因為興致高昂而變得嘰嘰喳喳了呢。
最近有時工作結束後會不慌不忙地回家,也有時會練習一結束就馬上跑回家去,
就像名古屋起義演唱會上說過的一樣。
還是有一點所謂的petit homesick(輕微思鄉)呢。
啊,嗯,消解的方法呢……
唔,玩玩遊戲來解悶或者去街上那種人多的地方走走吧。然後儘早睡覺……吧。
可是想家的時候通常都睡不著呢。
64Q.日顷から起こったことをメモしているのですか?
A.んと、特别気になったことをたまに残しておく程度で、大体はブログ直前に想い出
したりしながら书いています。
普段は学校とレッスン场と家の往复なのでなかなかブログに残せることは起こらないの
で、时々何も书くことが浮かばずひいっとなることもあるので、些细なことでも残した
ほうが良いかなと最近は想っています。
私は出来事の他に自分の考えていることなどを书きがちなのですが、読んで下さってい
る皆さんは、日常的なことを书いた方が楽しんで顶けるのでしょうか……。うう、もし
机会があればその辺りお闻かせ顶けると幸いです。
問:會把白天發生的事情用筆記記下來嘛?
答:嗯,有特別在意的事情會偶爾先記一下,
但大體上都是在寫博客的時候一邊回憶著一邊寫出來的。
一般都在學校、練習場所和家之間三點一線地往返,因此也沒有能寫在日誌裡的事。
有時候也會一點也想不起來要寫什麼,所以最近總覺得就算是寫些瑣碎的小事也好吧。
除了發生的事情,我也常常會寫些自己的想法,一直看我的日誌的大家,
喜歡看這些日常小事嗎……唔,有機會的話,也能聽聽大家的事就好了。
65Q.花粉は大丈夫ですか?
A.こちらの质问を顶いた当初は大丈夫です!だったのですが、花粉の第二波にやられ
てティッシュが手放せない日々を送っています。
私はどちらかと言えば秋顷に飞ぶ花粉に弱く、毎年秋はへろへろになってしまい学生时
代も学校の机の上にボックスティッシュを装备するほどでした。
その分春はあまり気にならなかったのですが、今年は突然でびっくりしていますです…
…生活环境が変わったのでしょうか?でも、それほどひどいわけではないので、代わり
に秋の花粉症が治まってくれるといいなと想っています。
問:花粉來了,還好吧?
答:看到這個問題的時候還是好好的!
只是……第二波花粉襲來的時候就變得每天紙巾不離手了。
(花粉症會不停打噴嚏、流鼻涕)
不管怎麼說,我都對秋天滿天飛舞的花粉沒有抵抗力。
學生時代,每年秋天都變得蔫蔫地,課桌上也隨時準備著盒裝紙巾。
原本春天是沒什麼問題的,今年突然也變得不行了,自己也嚇了一跳……
是因為生活環境改變了嗎?
但是,因為也不是特別嚴重,就這麼代替了秋天的花粉症也不錯呢。