作者OowakiArisa (奇蹟13歲)
看板AKB48
標題[Blog] 菅なな子 130311
時間Mon Mar 11 23:28:56 2013
http://ameblo.jp/ske48official/entry-11488486231.html?frm_src=thumb_module
菅なな子☆What can I do…
菅なな子☆What can I do…
こんばんは(●'w'●)
晚安安(●'w'●)
なな子ろびやおき
どんな時でもめげずにfight!!
16歳のなんなんこと
菅なな子です♪
七子轉八起
任何時候都不會認輸fight!!
16歲綽號叫なんなん的
菅なな子登場♪
今日は、
東日本大震災復興支援特別公演 誰かのためにプロジェクト2013
をやらせていただきました。
今天,
我參與了東日本大震災復興支援特別公演 誰かのためにプロジェクト2013 。
ななこが歌ったのは、
♪手をつなぎながら/teamS
♪強き者よ/teamS
♪誰かのために/teamS.K2.E
♪掌が語ること/SKE48 all member
ですヽ(′∀‵)ノ
七子我有參與的歌曲是,
♪手をつなぎながら/teamS
♪強き者よ/teamS
♪誰かのために/teamS.K2.E
♪掌が語ること/SKE48 all member
這些ヽ(′∀‵)ノ
♪手をつなぎながら
では、笑顔と元気を
♪手をつなぎながら
代表的是笑容和活力
♪強き者
では、強い心と戦う勇気を
♪強き者
代表的是堅強的心靈與不畏戰的勇氣
♪誰かのために
では、私たちの志を
♪誰かのために
代表的是我們的心意
♪掌が語ること
では、私の気持ちと、東北の方々へのメッセージを。
♪掌が語ること
代表的是將我們的心情傳給東北的人們。
それぞれの曲の歌詞を噛み締めて
そして伝わるように、大切に歌い、踊りました。
細細品味著每一首曲子的歌詞
然後用珍惜的心情表演著這些曲子,將我們的一切傳達出去。
そして、全ての曲を通して
「感動」を伝えられていればと思います。
然後,透過所有的曲目
如果能把「感動」徹底的傳到大家的心中那就好了。
今日の公演の衣装は
今天公演穿的衣服是這件
http://i.imgur.com/1cMObxC.jpg
誰かのためにプロジェクト の2013年バージョンのTシャツ。
誰かのためにプロジェクト 的2013版本的T-shirt。
このTシャツに書かれている
"What can I do for someone?"
"誰かのために、私に何ができる?"
這件T-shirt上寫的是
"What can I do for someone?"
"我是否能為了誰做什麼事呢?"
プロジェクト名にある、「誰かのために」
という、よく考えてみると最後の部分が欠けているこの文を
このTシャツのこの英文が補足して伝えてくれているようで
なんだかななこは、このデザインの一つ一つが好きです。
仔細想想,「誰かのために」這個計畫名稱,好像是少了最後的一部分
但是,這件T-shirt上的英文把這句話的後半段想要表達的意思補齊了
七子我好像越來越喜歡這件T-shirt的設計了。
SKE48の今日の公演が、少しでも多くの方にエールを送ることができていますように
希望我們SKE48在今天的公演上把我們的打氣聲好好地傳給很多人,即使只有一點點也好
最後まで読んでくださり、ありがとうございます。
感謝各位讀到最後。
それでは、おやすみなさいZzzzzz
那麼,大家晚安Zzzzzz
--
七子Q_Q 今天這種重要的日子也讓大家都想了很多啊~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.54.23
推 baal:推!七子真是個好小孩 03/11 23:36
→ baal:今天安奈今天寫的也好感人 03/11 23:37
推 jordan1227:七子Q_Q 03/11 23:39
推 OtaAika:七子 03/12 00:34