推 baal:好閃亮的手機殼XD 02/08 00:57
http://ameblo.jp/ske48official/theme-10075274934.html
2014-02-07 23:31:12
安。>∀<。奈 お手紙からのメッセージ♪
安。>∀<。奈 由信來表達訊息♪
今日お誕生日を迎える方、おめでとうございます♪
今天生日的各位、生日快樂♪
あんにゃこと石田安奈です✩
暱稱あんにゃ的石田安奈✩
皆さん~♪
いつもお手紙、プレゼント
ありがとうございます(ノ∀\*)キャ
大家~♪
一直以來的信、禮物
謝謝你們(ノ∀\*)キャ
http://ameblo.jp/ske48official/image-11767184076-12838644160.html
皆さんからのお手紙しっかり読んでお手紙ボックスに入れてるんです♪
大家給我的信我都有好好地讀
然後放到專門放信件的盒子♪
お手紙読んでると
あ!○○さんだぁ!って
すぐ分かったり
初めてお会いする時に
お手紙いただくと
お名前覚えてたり♪
一讀到信後就會發現
啊!是○○さん啊!
馬上就知道是誰
第一次見面拿到信時
就會記得那個人的名字♪
http://ameblo.jp/ske48official/image-11767184076-12838644145.html
よく、お手紙届いてる???って質問されるんですが
一直被問說很常拿到信件嗎???
最近、頂いた方のお名前♪♪
最近給我信的各位的名字♪♪
Keitaさん
にえたかさん
猫にゃさん
せいなちゃん
ぴーちゃん
やまいもさん
憲太郎くん
ターミャさん
デカあんにゃさん
かすみちゃん
玲奈ちゃん
KUMIちゃん
あずちゃん
久留実ちゃん
めぐみーらんどさん
ありがとうございます(ノ∀\*)キャ
謝謝你們(ノ∀\*)キャ
ちゃんと、届いてますよ。
しっかり皆さんからの言葉
受け取ります\(≧▽≦)丿
我有好好地收著喔。
也有好好地接受大家給我的話語\(≧▽≦)丿
たまに、海外から
英語
中国語
韓国語
でお手紙くださる方がいらっしゃるので
すごく嬉しいし
和訳しないと分からないから
勉強にもなってます笑
偶爾也會有從國外來的
用英文.中文.韓文寫的信來給我
真的非常高興
不翻譯的話我會不知道意思
我也該多讀點書了笑
いつも、元気の源。
ありがとうございますっ☆
這些都是我的元氣的來源。
謝謝你們☆
今日ね、
仲良しお姉さんが
プレゼントで作ってくれた携帯ケース(ノ∀\*)キャ
今天啊、
關係很好的姊姊
給了我電話殼的禮物(ノ∀\*)キャ
http://ameblo.jp/ske48official/image-11767184076-12838644136.html
じゃ~ん♪
將~♪
http://ameblo.jp/ske48official/image-11767184076-12838644117.html
下の方だけビジューをつけてゴテゴテに♪
下面才有的水鑽是不按規則亂貼的♪
もぅ!嬉しくて嬉しくて嬉しくて♪
啊!好開心好開心好開心♪
幸せ~♪
好幸福~♪
私も久しぶりに自分で作りたいなぁー(ノ∀\*)
我也想自己做啊ー(ノ∀\*)
http://ameblo.jp/ske48official/image-11767184076-12838644105.html
明日は、握手会だけど
雪の心配がー(T ^ T)
明天是握手會
好擔心雪啊ー(T ^ T)
新幹線が止まらないよう
願いつつおやすみします。
希望明天新幹線不要停駛
為了這個願望大家晚安。
明日、皆さんと会えますように...zzZ
希望明天能見到大家...zzZ
By ANNA
By ANNA
--
那個水鑽好像有點多啊XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.182.42