精華區beta AKB48 關於我們 聯絡資訊
首先,抱歉昨晚在推文中的發言 可能讓一些人覺得很突兀 是因為小弟越翻譯越覺得 自己沒辦法將原文的意思很完整的表達出來 甚至可能會翻錯句子的意思 所以有點沮喪 像今天的文章有部分的句子 我也覺得自己翻得不是很好 所以,只能請板上的強者多幫忙注意一下了 另外如果有板友願意提供更好的翻譯 那就感激不盡了 <(_ _)> ------------------------------------------------------------------------------ http://www.ske48.co.jp/blog/?writer=matsui_rena 2011.06.03 23:26 (寒・ω・い) 玲奈です(・ω・) 我阿玲啦(・ω・) フラペチーノを飲んだら寒くて困ってしまった私です。 阿玲為了自己喝了星冰樂之後會覺得寒冷而困擾 ガクガク(・ω・;;;)ブルブル 抖抖抖抖(・ω・;;;)冷到發抖 まさか飲んだことにより、こんなに寒い思いをするとは思わず後悔中です。 在喝的時候竟然沒有想到會冷成這個樣子!阿玲後悔中 寒いって漢字って、なんだか風に吹かれているようにも見えるし、寒さを耐えるみの虫 のように見えます。 說到"寒"這個漢字,看起來既像是有風吹過的感覺,又像是一隻耐寒的小蟲一樣 昔、したの点二つをどうしても逆に向きに書いてテストでペケをもらって、それに対し て昔の私は「したの向き違っても寒いって読めるじゃない(′;ω;‵)」と、なんとも 無理矢理な言い分を呟きながら間違いを直す書き取りをしたしょっぱい思い出がありま す。 以前啊,阿玲在寫下面的那兩點的時候總是寫成方向相反,所以考試的時候都被打錯, 而對此,以前我還曾經一邊在訂正的時候, 一邊小聲地自言自語的說過「就算下面兩點的方向相反不也念作寒嗎(′;ω;‵)」 像這樣沒啥道理的話 這也成為我青澀的回憶 今思えばなんて酷い言い訳なんだろうっていう笑い話。 当時は正当に感じていた不思議。 現在想起來會覺得"這是多麼酷的一個理由呀",把這當成笑話在說 但當時我卻覺得我說得極為合理,真的是不可思議 こういう考えが子供なんだなって思います。笑っ 我居然是一個會有這樣的想法的小孩 呵呵 あーなんて寒い子だったんだろう。笑っ いい思い出です(・ω・) 啊~竟然是這麼冷的一個人 呵呵 真是美好的回憶(・ω・) では今日も1日ありがとうございました。 おやあきすん。 また明日。 最後,感謝今天一天發生的所有事 大家晚安 明天見 (れ・ω・な) ------------------------------------------------------------------------------ http://ameblo.jp/ske48official/entry-10912434505.html 2011-06-03 23:28:23 れな(ちょっと・ω・背伸び!) 玲奈です(・ω・) 我阿玲啦(・ω・) 3DS、よしやろうじゃないか!と意気込んでみましたがソフトがありませんでした。 很好,就好好的來玩3DS吧! 正當像這樣投入精神開啓主機來看,卻發現沒有讓任何的軟體 なんてこった\(^o^)/ J洗安怎\(^o^)/ だからまだ未開封。 ソフトを買おうとおもいます。 因為還未開封過 所以打算下次要去買軟體 (按:阿玲妳……腦袋可以再有洞一點唷 真可愛) さて、今日は珍しく私服を公開してみようかな・・・なんて。 那麼,今天就難得的來公開一下我的個人服裝嗎・・・好吧 みどりの上着が気に入ってしまったのです。 てなわけで・・・ 因為阿玲現在很喜歡綠色系的上衣 因此就・・・ じゃん http://ameblo.jp/ske48official/image-10912434505-11268823126.html ちなみにこれは「みどりの服が着たい」っていってたのを覚えてくれてたお母さんが買 って来てくれたんです。 母の優しさ(′;ω;‵) 順帶一提,這件綠色外套,是因為阿玲媽媽記得阿玲說過「想要穿綠色的衣服」 所以買來給我的唷 母親的溫柔體貼(′;ω;‵) さらにお気に入りを 另外我很喜歡的是 じゃん http://ameblo.jp/ske48official/image-10912434505-11268823077.html リックサックヽ(*・ω・*)ノ メンバーにも「可愛い」と好評なんで嬉しいです。 小背包ヽ(*・ω・*)ノ 在成員之間也獲得「好可愛」的好評,讓我很高興 しかし、これもお母さん、お父さんが買って来てくれました。 不過,這個背包也是阿玲爸爸跟阿玲媽媽買給我的 スタッフさんに言われたこと。 於是有工作人員就這樣對阿玲說 「もうすぐ20になるんだから、そろそろ自分で買い物いきな」 「就快要20歲了、差不多也該是要自己去買東西了」 はい、ごもっともです(′‐ω‐‵)笑っ 是的,您說的是(′‐ω‐‵) 呵 それでも最近は以前に比べて自分でも買い物行くようになりましたし、ちょっとは進歩 しているんです(・ω・;;;) でもいつまでも甘えてちゃダメですからね。 雖然說跟以前比起來,最近變得會自己去買東西,是稍微有一點進步(・ω・;;;) 但是不能總是依靠別人對吧 さて、今日コンビニのくじで狙っていた刀語りのタオルを一発ゲット! 接下來是,今天在便利商店抽獎,一次就抽到一直想要的”刀語り”的浴巾! http://ameblo.jp/ske48official/image-10912434505-11268823233.html 嬉しすぎて真顔。 因為太過高興了反而擺出嚴肅的表情 人間って喜びすぎると真顔になるんですね(′‐ω‐‵)笑っ 人在喜出望外的時候,會變成嚴肅的表情呢(′‐ω‐‵) 呵 このくじのフィギュアもクオリティが高いので当てに行きますよ(‵・ω・′) 這個抽獎活動的模型也是很精緻的, 接下來的目標就是要抽中它唷(‵・ω・′) やはり私はおしゃれにはなりきれない、そんか気がします。 二次元がすっきー\(^o^)/← 阿玲發覺到,果然我還是無法變成注重時尚的人 最喜歡二次元\(^o^)/← では今日も1日ありがとうございました。 明日へワープワープヽ(*・ω・*)ノ 最後,感謝今天一天發生的所有事 快點快點到明天ヽ(*・ω・*)ノ (れ・ω・な) ------------------------------------------------------------------------------ 6/9快快來!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.130.116
allanfat3415:阿玲!!! 06/04 00:45
hwaji:阿玲\(//▽//)\ 是星冰樂喔w 06/04 00:47
jpfly:就算下面兩點寫反也念寒!阿玲又為我們指引了一條明路>////< 06/04 00:48
ernie78510: 阿玲!!! 06/04 00:49
※ 編輯: keithcola 來自: 118.169.130.116 (06/04 00:50)
yulong:開啟主機才發現沒遊戲 阿玲真的笨得好可愛呵呵>///< 06/04 00:57
yulong:阿玲的家庭好溫馨 爸爸買掌機 媽媽買衣服 還合買包包 06/04 00:58
yulong:阿玲哥也表現一下吧XD 06/04 00:58
Yukirin:之前阿玲的PSP壞掉是拿阿玲哥的 06/04 01:01
keithcola:謝謝 hwaji大的提醒 06/04 01:07
CHE7:玲奈 06/04 01:19
kazumi66:推阿玲~~~ 06/04 01:31
ke0119:綠色系的,可以跟傻喜子合組一個TEAM 06/04 06:32
Iloveriona:要開個 3DS什麼時候會被阿玲玩壞的 賭盤嗎 XD 06/04 12:06
yushyu:推阿玲!!!!!!! 06/04 12:11
carotyao:他的IPHONE也壞掉了 06/04 13:44
carotyao:說次 是IPOD 06/04 13:44
carotyao:不過3ds其實有內建遊戲欸阿玲 你一定都不看說明書 06/04 13:45
hwaji:他兩個都壞了才買touch的吧XD? 06/04 13:55
hwaji:內建遊戲超好玩的www 射臉那個wwwwww 06/04 13:56
glamor1012:阿玲,實在太可愛了!! 06/04 15:43