作者keithcola ( )
看板AKB48
標題[Blog] 松井玲奈 高柳明音 110930
時間Sat Oct 1 00:38:30 2011
今天的兩篇部落格
完全是兩種心情 但是都一樣令人感動
希望小弟的翻譯能確實表達出她們的心情
若有翻譯錯誤或是不足的地方 請見諒
-------------------------------------------------------------------------------
玲奈
http://ameblo.jp/ske48official/entry-11034415240.html
2011-09-30 23:44:17
れな ゆいちゃんへ
玲奈 給ゆいちゃん
玲奈です(・ω・)
我阿玲啦(・ω・)
久しぶりの更新ですみません。
待っていてくださった方、ありがとうございます。
很抱歉有一段時間沒更新了
很感謝所有在等著我的部落格的人
今日でね、ゆいちゃんがSKEを卒業してしまいます。
今天呀,就是ゆいちゃん從SKE畢業的日子
卒業公演は体調不良で顔も出せなくてもやもやした気持ちになって、みんなで揃うこと
ができなかったことが申し訳なかったり、大切な日に頑張れなかった事がふがいなかっ
たり、一緒にうたいたかったりしたかったんですけど
雖然很想跟成員們一起在台上歌唱,
然而卒業公演我卻因為身體狀況不佳連出現露個臉都不行,所以心情非常的混亂
既因為不能跟各位聚在一起而感到抱歉,
而且在這麼重要的日子自己卻無法努力振作起來,因而感覺到自己的沒用
今までみんなで積み重ねてきた思い出は変わらないし、私は大好きなゆいちゃんを笑顔
で見送ります。
跟成員們至今一起累積起來的回憶依然沒變,
我要用笑容來歡送我最喜歡的ゆいちゃん
今回みんな揃わなかったけど、だったらまたみんなで揃えばいいんだから!
這次沒能跟大家聚在一起,但以後有機會大家再一起聚集就好啦!
落ち込むまで落ち込んで出た結論です。
這是我在不斷的感覺到沮喪之後所得出的結論
ゆいちゃんとのことで一番覚えてるのは、福岡握手会の時にお見舞いに行ったこと。
久しぶりに会ったゆいちゃんは相変わらず元気なのに車イスに座っていた姿が自分の中
で上手く整理できなかったんです。
だからその姿は鮮明に覚えてます。
我最記得的我跟ゆいちゃん之間的事情是,當時在福岡握手會之後我去探望她的這件事
當時很久沒見的ゆいちゃん還是一樣的那麼有活力,
但是看到她坐在輪椅上的模樣,還是讓我久久不能自已
也因此那個畫面我還很清楚地記得
でも一生懸命リハビリしてるとか、名古屋に戻って来てくれたりとか、ゆいちゃんが少
しずつ前に進む姿を見て私も勇気付けられていました。
但是不論是她拼命復健的過程,以及之後回到名古屋加入我們的過程,
看到ゆいちゃん一點一點但不斷前進的姿態,也因此給了我勇氣
もうそばでゆいちゃんが頑張る姿は見られないけど、私たちどこにいても一緒。
雖然已經無法再看到ゆいちゃん努力的身影,但我們無論身在何處,感覺總是在一起的
ちゃんと思いを空が繋いでくれてます。
我們彼此的思念會透過天空確實的連結在一起
だからさよならじゃなくて、またねって。
所以我要跟她說的不是"再見",而是”改天見”
ゆいちゃん、ありがとう。
ゆいちゃん 謝謝妳
またねっ。
改天見囉
http://i.imgur.com/eENnk.jpg
(れ・ω・な)
-------------------------------------------------------------------------------
ちゅり
http://ameblo.jp/ske48official/entry-11034441245.html
2011-10-01 00:04:16
。+(b゜◇゜)ノ◆{同じ時を過ごしたい。
。+(b゜◇゜)ノ◆{願能共渡這個時刻。
皆さまコメント
ありがとうございます。
很感謝各位給我的留言
私たちチームKⅡ
我們TEAM KⅡ
とうとう明日
初めてのオリジナル公演
終於將在明天
迎接我們的第一個原創公演
【ラムネの飲み方】
初日を迎えます。
【彈珠汽水的喝法】
的登台公演初日了
夢のようとは言いません。
我不會說”這一切就像是做夢一樣”之類的話
私たちには
過ごした日々がある
支えあった絆がある。
對我們來說
有著過去所經過的所有的日子
以及相互扶助的羈絆做後盾
大丈夫。
沒問題的
私たちなら
大丈夫。
我們TEAM KⅡ的話
一定沒問題的
皆さん、
ずっと待っていてくれて
本当にありがとう。
另外也由衷的感謝各位粉絲
一直耐心地等著我們
スタッフさんに聞きました。
我從工作人員那邊聽說了
明日の初日の
応募総数が初めて
報名要來看明天的公演初日
的報名人數 是第一次的
1万を越えたと。
超過了一萬人報名
本当に嬉しいです
ありがとうございます。
真的令我相當的開心
也很感謝各位
できることなら
皆当たってほしかった。
如果可以的話
真希望可以當面見到跟所有報名的人
でもできないから、
但是實際上做不到
・・・・できないけど
・・・・雖然無法見到每個人
モニターやDMM配信でも
私たちと同じ時が
過ごせます。
但我們還是可以透過螢幕轉播或是
DMM線上轉播一起渡過這一段公演的時間
強制ではありません
當然並不是要強迫各位啦
だけど、できるだけ
たくさんの方に
KⅡの始まりの瞬間を
見て頂きたいです。
只不過,還是希望在能做到的範圍內
可以讓更多的人看到 KⅡ全新開始的這一刻
さ、明日に備えて
寝なきゃ(^ ω^ )!!
那麼,為了要預備明天
該要睡覺(^ ω^ )!!
最高の時を
胸に残る1日を。
讓明天成為最美好的時刻
並成為能夠在心中留下感動的一天
http://imgur.com/Dsgh6.jpg
WE*LOVE*KⅡ
(鳥 T y To)っ゛ちゅり
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.143.31
推 allanfat3415:dd(^∀^)ノ 10/01 00:40
推 futarino:ゆいみん ありがとう 10/01 00:41
推 yulong:感謝翻譯~~~ 會長~~~~~>"<~~~~~~ 10/01 00:42
→ LongRanger:少了字? 從SKE的日子...? 畢業? 10/01 00:43
感謝提醒 可能是下意識不想說出那兩個字 XD
推 TheThird:彈珠汽水要開瓶啦,不知道明天會不會人手一瓶XD 10/01 00:47
推 OyaMasana:WE LOVE KII !!! 10/01 00:48
推 maoamatsuki:k大,我想要翻譯K3rd初日的ちゅり文章,可以嗎XD?? 10/01 00:49
→ maoamatsuki: KII3rd 10/01 00:49
→ keithcola:我不懂你的意思?? 是指明天的部落格嗎 那就太好啦 10/01 00:51
→ keithcola:我想真央大翻的一定會比我好 就靠你了 10/01 00:52
推 maoamatsuki:對啊,我是指明天的文章,感覺重要性超大的..XD 10/01 00:57
→ futarino:我要收精華區~XD 10/01 00:57
推 yulong:我要看翻譯然後推文~~ 10/01 00:59
推 jpfly:嗚哦阿玲寶貝保重啊>< 鳥加油~等了三個多月終於來了XD 10/01 01:10
推 futarino:2010/09/22 2nd千秋樂->2011/01/01 宣布02/13 3rd初日 10/01 01:20
→ futarino:2011/02/13 宣布延期到 03/18 -> 地震 -> 無限延期 10/01 01:22
→ futarino:2011/06/09 秋元先生我知道你很忙 -> 10/1 3rd初日 10/01 01:23
→ futarino:簡單來說就是這樣 10/01 01:23
→ keithcola:真是漫長的等待~~ 願原創公演初日一切順利 10/01 01:28
※ 編輯: keithcola 來自: 118.169.143.31 (10/01 01:35)
推 futarino:恩 成軍2年4個月 準備迎來第一個原創公演 希望一切順利! 10/01 01:36
推 coldman519:久久不能自「已」吧..XD 10/01 08:25
推 shuizi:WE*LOVE*KⅡ 10/01 10:04
→ keithcola:是唷 是"自已"呀 原來我一直都說錯了 謝謝糾正 10/01 11:02
※ 編輯: keithcola 來自: 118.169.143.31 (10/01 11:03)
推 allanfat3415:是自己吧? 10/01 12:50
→ keithcola:我混亂了XD 有請版上的國文強者可以幫忙解答嗎?? 10/01 13:34
推 maoamatsuki:是"已"喔,"已"是停止的意思 10/01 13:36
→ keithcola:原來是這樣(筆記 真的是上AKB板長知識 10/01 13:47
推 allanfat3415:真的耶,剛剛查了一下,原來自己一直用錯 10/01 13:47
推 festt:週刊akb是東京電視台 10/01 16:42
→ festt:推錯... 10/01 16:43