精華區beta AKB48 關於我們 聯絡資訊
[高木由麻奈] こんばんは☆ 晚上好☆ 今日はレッスンでした!!♪ 今天去上了舞蹈課喔!!♪ 皆さんは今日は何をしていましたか?^ ^ 大家今天做了什麼呢?^ ^ 公演したいよー!! 好想演出公演唷~!! でも今は、 とりあえず今週の土曜日に向けて頑張る!!☆ 不過現在呢, 總之還是先為這週星期六做好萬全準備吧!!☆ それでは、おやすみなさい!☆ 那麼晚安囉!☆ 写真は真木子しゃんと。 照片是和真木子しゃん(斉藤真木子)一起拍的。 yumana♪ --- [柴田阿弥] こんばんしばた♪ 小阿弥與各位說聲晚上好♪ 今日もいちにち 楽しかったぁぁ(o>ω<o) 今日也是開心的一天(o>ω<o) 今日はいろいろと 勉強になった日でした! 今天學到了各式各樣的東西! 明日も頑張ります(*′∀‵*) 明天也要加油喔(*′∀‵*) 書きたいことたくさんあるけど、また明日書かせてくださいね♪ 不過想寫的東西太多了,只好明天再寫了呢♪ おやすみなさい★ 晚安安★ --- [梅本まどか] 今日のサッカー日本VSオーストラリア戦、みなさんは観てましたか(*・・*)? 今天的足球比賽是日本VS澳大利亞,大家看了嗎(*・・*)? 結果は引き分けだったけど日本代表ワールドカップ出場決定\(^O^)/ 雖然結果是平手,不過也決定了世界盃日本的出賽權\(^O^)/ すごく熱くてDFの守りや日本代表選手の最後まで諦めない気持ちにすごいパワーをもら ったそんな試合でした(〃ー〃) 是場有如讓我得到了十分專注的後衛與日本代表選手們那份絕不放棄的泉源之力的比賽 (〃ー〃) そぉそぉ!! 對了對了!! 昨日お話ししたポールポジションの事なんですけど、ポールポジションとはF1の予選 でトップタイムを取った選手が得れるポジションで決勝の時に1番グリッド1番前から スタートできるポジションなんですヾ(・o・*) 昨天說到了Pole Position的事情,Pole Position就是於F1預賽中獲得最佳成績的選手 ,可以於決賽時在1號位置發車ヾ(・o・*) ポールポジションを目指す=1番を目指す!! 以Pole Position為目標=以第一為目標!! センターを目指す!! 以Center為目標!! そんなそのままの意味もあるんですけど、まどかがこの言葉に込めて決めたもう1つの 理由があるんです。 雖然也有著這樣的意思,但是まどか決定用這句話其實還有一個理由。 それは、ポールポジションは優勝じゃなく決勝にとって有利になる大切なポジションだ ってまどかは思うんです。 那便是,まどか認為Pole Position雖然不代表優勝,但對於決賽是有利且重要的。 まどかに置き換えると 換句話說的話就是 夢に近づく為の大切なポジション!!」 為了更接近夢想的重要位置!!」 自分の夢に近づく為のチャンスを得れるポジション!! 為了更靠近自我夢想的契機之位!! そんなポジションが取りたくてこの2つの意味を込めて『目指せポールポジション』に しましたヾ(′ー‵) 想拿下這樣的「位置」事實上包含這兩個意思在內,便成為了『目標為Pole Position』 ヾ(′ー‵) 今日のサッカーでもやっぱり最後まで諦めない強い気持ちって大切だなって思ったしま どかも夢を叶えるまで1つ1つの目標に全力でいくぞ(* ̄^  ̄)ノ 在今天的足球比賽中,堅持到底且絕不放棄的堅定意志果然也是很重要的,まどか也要為 了讓夢想成真,全力以赴去達成每一個目標(* ̄^  ̄)ノ いつもまどかを支えて下さってるみなさんのおかげで総選挙という大きなイベントに参 加できる事に感謝しながらこの夢に近づけるチャンスを掴みにいこうと思います。 因為多虧平常各位支持著まどか,才能讓我有幸參加總選舉如此大型的活動,在感謝各位 的同時,我也會抓住手中這份能更接近夢想的機會大步向前的。 でゎでゎ 那麼那麼 明日もE1日になりますように。+゜☆ 希望明天也是美好的一天。+゜☆ おやすみなさい(_ _*)。оΟ 各位晚安(_ _*)。оΟ まどか☆(-^▽^-)☆ ---- 今天大姊沒更新.... 只好去找りかにゃん的生日文看看了....>/////< (? -- 結果剛才發現りかにゃん生日沒更新....Q_Q -- SKE48 佐藤実絵子 <2007年4月『夏の思い出』個人創作單曲出道> <2008年7月 SKE48第1期成員合格     > 生日 1986.06.24 『在嬌小的身軀中,蘊藏的是無比強大的堅強與勇氣 身高 148cm 那堅毅睿智的氣息,溫柔可人的氣質,從她的歌聲中流淌而出 特長 書道、鋼琴 ……聽到了嗎?感受到了嗎?這位美麗的女孩,叫做佐藤実絵子』 【 累了嗎?聽首歌吧:http://youtu.be/BNzEQ1pJKN8
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.35.86 ※ 編輯: rain92568 來自: 140.122.35.86 (06/05 00:44)
chart:結果前面兩個文章加起來還比最後面的少 XD 06/05 00:54
grtfor:http://goo.gl/FJSd2 雨大雨大,喜報,阿彌交到朋友啦~~~ 06/05 08:32
rain92568:恭喜阿弥XDDDDDD 06/05 12:54
OyaMasana:朗報! 06/05 12:55
ShibataAya:\友だち/ 06/05 13:13