作者blackeagle (愛上天使)
看板AKB48
標題[Blog] 上西恵 120712
時間Thu Jul 12 17:45:40 2012
http://ameblo.jp/nmb48/entry-11300317499.html
2012-07-12 00:07:42
けいっち やっぱりね(っ・ω`*)っ☆
けいっちこと上西恵です☆
我是暱稱けいっち的上西惠是也☆
こんばんはっ♪
晚安♪
今日は1日、レッスンがありました
やっと参加できてホッとしています(*′∀‘*)
ん~!楽しかった~!
ほんまにっ!
明日もレッスンやし、楽しみすぎる><
今天一整天啊、都在參加課程喔
總算能安心地進入狀況了(*′∀‘*)
嗯~!很有趣唷!
真的!
明天也有課程、太有趣了><
(我怎麼覺得小惠這邊有點在硬撐的感覺...加油啊...)
そして、似颜絵の件については
やっぱり似てますよね!
だって自分でも思うもん(笑)
きっと书きやすいんだな(笑)
予想通り、昨日もみるるんちゃんは描いてたよ(笑)
然後呢、關於昨天的似顏繪事件啊
果然超像的!
因為連我自己都這樣覺得呢(笑)
我的似顏繪一定很好畫出來吧(笑) 感謝毛大幫忙翻譯
就如預想的、昨天みるるん醬又畫了唷(笑)
http://ameblo.jp/nmb48/image-11300317499-12074594423.html
ではは、おやすみっち⌒♪*
那麼、晚安囉琪⌒♪*
keeeei
====================================================================
小惠那麼正,似颜絵哪有那麼好畫的:p
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.34.226
推 maoamatsuki:那句是"我的似顏絵一定很好畫出來吧" 07/12 18:03
→ blackeagle:感謝毛大,所以"きやすい"是很容易的意思嗎? 07/12 18:14
推 maoamatsuki:是動詞連用型+やすい=很容易去做某事 07/12 18:15
所以其實是书き+やすい嗎XDDD...原來如此^^"...感謝^^"
推 maoamatsuki:其實我不是很看得懂簡體字XD 07/12 18:22
※ 編輯: blackeagle 來自: 140.115.34.226 (07/12 18:23)
推 shawnliang:~ 07/12 19:45