作者zeat (L.)
看板AKB48
標題[G+] 植木南央 山内祐奈 栗原紗英 2015/3/11
時間Thu Mar 12 10:25:14 2015
[BloG+] 植木南央 山内祐奈 栗原紗英 2015/3/11
今天是東日本大震災復興支援公演,311地震四週年。
植木南央 p.2 我們的歌、我們的舞,就算是一個人也好,或許能救得了誰也說不定。
山内祐奈 p.5 我明明想傳達元氣與笑容給大伙們,卻哭出來是在做什麼呢!?
栗原紗英 p.9 我想就算一個人也好,我要傳達給更多人我的笑容。
植木南央於 2015/3/11- Mobile - 公開 下午8:49
https://plus.google.com/107850647144188324652/posts/5NXqyHvtq1P
東日本大震災復興支援公演終わりました。
東日本大震災復興支援公演結束了。
色々おもうこと、考えなきゃいけないことはたくさんありますが
ぐぐたすを書いては消しての繰り返しです。。
雖然想了各式各樣的事、想了許多許多不得不去思考的事,
卻重複地在G+上寫了又刪掉…
今のわたしに出来ること
今のわたしにしか出来ないこと
現在的我能做到的事,
只有現在的我能做到的事。
私たちの歌で、踊りで
ひとりでも誰かを救うことが出来るかもしれない
我們的歌、我們的舞,
就算是一個人也好,或許能救得了誰也說不定。
今日歌った
掌が語ること、風は吹いている、誰かのためにの歌詞に込められたメッセージ。
東北からは遠い福岡ですが
しっかりと届いていたら嬉しいです。
今天唱了的,
掌が語ること、風は吹いている、誰かのために,這些歌裡的歌詞所蘊有的訊息。
雖然我們在從東北看來是遙遠的福岡,
但要是我們想傳達的這些訊息能確實地傳遞到的話,這就太令人開心了。
今しかない時間を大切に。
我們要珍惜只有現在才有的時間。
わたしはわたしにできることを精一杯したいと思います。
我想拚盡全力地去做我能做到的事。
http://i.imgur.com/Luo738n.jpg
reply
マブリットキバ (マイリスト)
うえきさん、確かに届いていたよ!
ありがとう。本当にありがとう
植木桑,確實收到了唷!
謝謝,真的很感謝你。
3/11 23:23
山内祐奈於 2015/3/11- Mobile - 公開 下午8:53
https://plus.google.com/108199783819141838282/posts/guQ6xx8hbuD
こんばんは (ノ*・ω・)ノ.。.:*♡
晚安 (ノ*・ω・)ノ.。.:*♡
東日本大震災復興支援特別公演
終わりました。
東日本大震災復興支援特別公演結束了。
今日は本当に本当に大切な日です。
4年前の3月11日のこと忘れたことは
ありません!
今天真的是相當重要的日子。
我不會忘記4年前的3月11日那天所發生的事!
だから今日の公演は、いつも以上に気持ち
が入っていた自分がいました。
所以今天的公演,我自己本身也放入了比平常更多的感情。
皆さんに少しでも私が力になれるように…
元気と笑顔をプレゼントしようと。。。
今日の公演の最後に「誰かのために」という
曲をメンバーみんなで歌ったんですけど、
そのときちょっと泣きそうでした。
でも元気と笑顔を届けたいのに私が泣いて
どうする!?
と思い、泣かないように泣かないように。
って思ってました!
對大伙們就算是一點點也好,我希望能成為你們的力量…
送給你們元氣與笑容…
今天公演的最後,成員大伙們一起唱了「誰かのために」這首歌,
但那時我差點流下眼淚。
「可是我明明想傳達元氣與笑容給大伙們,卻哭出來是在做什麼呢!?」這樣一想後,
就在心中默想「希望不要哭出來、希望不要哭出來」!
今日の公演で皆さんに元気!笑顔!を
届けれてたらいいな ♥*・゜
要是今天的公演能給予大伙們元氣!還有笑容!那就太好了啊 ♥*・゜
そして研究生では、
「君だけにChu!Chu!Chu!」を
歌わせていただきました!!
ありがとうございます♪
然後,今天公演讓研究生們唱了「君だけにChu!Chu!Chu!」!!
真是滿懷感謝♪
http://i.imgur.com/ZBTP3Hp.jpg
reply
山内祐奈
ゆなコメです!
這是祐奈留言!
3/11 20:53
山内祐奈
皆さんいつもいつもコメント
ありがとうございます!♡
大伙們,非常感謝你們一直以來的留言!♡
3/11 21:10
山内祐奈
メールも送ったので待っててね♡
剛也發出簡訊了,請稍作等待吧♡
3/11 21:18
山内祐奈
朝ゆなコメ♪(*^^)
早上祐奈留言♪(*^^)
3/12 6:40
栗原紗英於 2015/3/11- Mobile - 公開 下午8:50
https://plus.google.com/106880477295979333654/posts/98QpXfo1rFV
こんばんは( *・ω・)ノ
晚安( *・ω・)ノ
3.11
東日本大震災復興支援特別公演
誰かのためにプロジェクト2015
3.11
東日本大震災復興支援特別公演
為了每一個人計畫2015
まず被災された皆様、そのご家族の皆様に
心よりお見舞い申し上げます
首先對受災的各位,以及受災家庭的各位,誠心獻上慰問之意。
私たちHKT48メンバーは、
福岡という離れた場所からではありますが、
被災地の一日も早い復興を願っています。
我們HKT48的成員,雖然身在福岡這一遙遠的地方,但也希望受災地能早一日復興完成。
今の私に何ができるのか。
現在的我能做得到什麼呢。
私は、一人でも多くの方々に
笑顔を届ける事だと考えました。
だからこそ、これからも
笑顔でステージにたちます。
そしてみなさんを笑顔でいっぱいにします。
そんな素敵な存在でありたいです。
我想就算一個人也好,我要傳達給更多人我的笑容。
正因如此,從今以後我也會帶著笑容踏上舞台的。
然後對大家作出滿滿的笑容。
我想成為這樣傑出的存在。
"誰かのために"
"為了每一個人"
http://i.imgur.com/mRcBech.jpg
----
感謝NatsuMikan大的協助,若翻譯有其他錯誤請指出,感謝各位。
--
紗英
http://i.imgur.com/UCStCjF.jpg http://i.imgur.com/6gU5PmJ.jpg
祐奈
http://i.imgur.com/6fHQfoE.jpg http://i.imgur.com/vv8bH71.jpg
南央
http://i.imgur.com/0pLT5Ky.jpg http://i.imgur.com/YDeLsbY.jpg
http://i.imgur.com/JQtRgsa.jpg http://i.imgur.com/EWQrQfg.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.23.72.51
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AKB48/M.1426127130.A.366.html
→ zeat: 翻譯不好的地方還請見諒,若有更好的語意詮釋方式請指出。 03/12 10:26
修改翻譯
推 kll13759: 紗英~w~ 03/12 12:17
推 Crepuscolo: 溫馨電波發送@@ 03/12 12:30
※ 編輯: zeat (163.23.72.51), 03/13/2015 09:19:49