精華區beta AKB48 關於我們 聯絡資訊
植木南央 p.1 下野由貴 p.8 分享 おまけ p.11 植木南央於 2014/2/16 - Mobile - 公開 下午2:43 https://plus.google.com/u/0/107850647144188324652/posts/S9U4Lr3k7SB 昼公演おわったよ~(∂ω∂) 中午公演結束囉~(∂ω∂) なつと咲良とあーにゃとちょりとちーちゃんとまどかと愛ちゃんとあおいと南央でご飯 食べてます♥ natsu、咲良、a-nya、chori、小千、madoka、愛醬、碧唯跟南央一起吃飯了♥ そしてー、夜公演までの間に ラジオ収録があるー(ˇ︶ˇ).。.:*♡ 然後~在到晚上公演開始這段時間有廣播的錄音喔ー(ˇ︶ˇ).。.:*♡ がんばりマッチョ! 努力肌肉去! http://goo.gl/XKYwlY 照片 植木南央於 2014/2/16 - Mobile - 公開 下午7:35 https://plus.google.com/u/0/107850647144188324652/posts/ER1wQ6kJNGu 公演おわったよーん!! 公演結束了唷~!! 今日は、アンコールで南央がサングラスをかけて タモリさんになって、、 「Nステ」こと「ナオ ステーション」をさせてもらったよ♪ そこで「桜、みんなで食べた」を劇場初披露しました^_^ 今天在安可上南央戴上墨鏡化身為塔摩利桑了… 讓我主持了名為「N STA」的「NAO STATION」了喔♪ 在劇場初次表演了「桜、みんなで食べた」^_^ タモリさんのマネなんて初めて(゜▽゜)笑 似てないと思いますが、、笑 本番前急に決まり たくさん練習しました!!! 模仿塔摩利桑什麼的這還是第一次(゜▽゜)笑 雖然我想不像就是…笑 在正式開演前匆忙的決定後,做了許多的練習!!! サングラスも、マネージャーさんが急いで買ってきてくれたもので あまり種類がなかったみたいで 少し格好いい系のサングラスでした( °_° )笑 でも急遽、ありがとうございましたマネージャーさん(>_<)♪ 墨鏡也是,因為是經紀人桑倉促去幫忙買來的,所以沒什麼種類(可以挑選)的樣子,是稍 微帥氣風格的墨鏡( °_° )笑 但是匆匆忙忙(的去買),非常感謝(萬能的)經紀人桑(>_<)♪ Nステ、どうでしたか?? N STA,你覺得如何呢?? でも南央は、早く 本物のMステに出たい! やっぱりくやしいよー(>_<) 不過南央我啊,好想快點在真正的M STA登場! 果然很不甘心啊ー(>_<) でも「前しか向かねえ」!^_^ 頑張ります! 但「只能向前走」了!^_^ 我會努力的! http://goo.gl/UaKWSc reply 植木南央 2/16 19:39 みんなーー(ˇ︶ˇ).。.:*♡ 大家ーー(ˇ︶ˇ).。.:*♡ 植木南央 2/16 19:39 久しぶりにコメント欄にきたよーん(∂ω∂) 元気ーーーー??? 好久不見的來留言欄玩了唷(∂ω∂) 各位有精神嗎ーーーー??? 植木南央 2/16 19:41 なんしよーとーー?? 在做什麼啊ーー?? 植木南央 2/16 19:42 みんなーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー!!! 大家ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー!!! 植木南央 2/16 19:44 みんなーーーーーーーーーーーー(′・_・`) ネテル?? 大家ーーーーーーーーーーーー(′・_・`) 睡了?? 植木南央 2/16 19:46 今からママとご飯行くとよ♪ ご飯って言っても、 サラダが美味しいとこにサラダ食べに行く♥ 現在要跟媽媽去吃飯唷♪ 雖然說是吃飯,但是要去美味的沙拉(店)那吃沙拉喔♥ 植木南央 2/16 19:51 (編輯) サングラスの写真撮ったけど なんか柄わるく写っちゃったからあんまり載せたくなーい(。・ˇ_ˇ・。)笑 雖然拍了墨鏡的照片,但是總覺得拍下來的(墨鏡)樣式不好,所以不怎麼想放上來 (。・ˇ_ˇ・。)笑 植木南央 2/16 19:55 ソロの曲歌いたいなぁ(ˇ︶ˇ).。.:*♡ ずっと前から思ってる! だからボイトレも前から始めてるし、、 いつか叶ったらいいなー。 想solo唱歌啊(ˇ︶ˇ).。.:*♡ 很久以前就想了!所以聲音訓練也從以前就開始在做… 要是有一天能實現就好了啊~。 植木南央 2/16 20:04 (編輯) うーん、じゃぁあとで サングラスの写真載せてあげるーーーー(∂ω∂) 嗯~~那麼,等等來放墨鏡的照片ーーーー(∂ω∂) 植木南央於 2014/2/16 - Mobile - 公開 下午8:28 https://plus.google.com/u/0/107850647144188324652/posts/jBpC8jfXy6E しなもんと南央は 何のコスプレを着ても「おりそう」って言われる。 肉桂跟南央不管做什麼cosplay都會被說「就像是(那個角色)存在」。 そう、何色にも染まってない 真っ白なキャンパスさ。 沒錯,什麼顏色都沒染上,全白的校園吶。 猜測是指キャンス(canvas)類似中文常講的"學生就像一張白紙(畫布)" ファンのみなさんに 色をつけてもらいましょう。 fans的各位來給我塗上顏色吧。 reply 冨吉明日香 2/16 20:49 ごめんなさい 笑ってしまいました ほんとごめんなさい (笑) 對不起,我笑了,真的很對不起。 (笑) 分享下野由貴於 2014/2/16 - Mobile - 公開 下午6:40 https://plus.google.com/111363964900769496942/posts/fy6aFayHee7 どーも。 下野です\(′∀‵*) 你~好。我是下野\(′∀‵*) 2回公演、終わりました! 兩場公演都結束囉! http://goo.gl/Ka0PX9 今日の天国野郎では、学ラン着たよ! 今天在天国野郎穿了男高中生制服唷! はじめてなの!! 第一次!! ロングのときは、似合わないと思って着なかったんです! 還是長髮時,覺得不適合所以沒穿過! 似合ってますか? 適合嗎? なんか、スタッフさんから「本当にいる少年っぽい」って笑われた。 居然,從staff桑那說了「真的有種少年感」的被笑了。 下野、天国野郎の衣装では何着ても、 下野,在天国野郎不管穿什麼服裝都一定 「本当にいそう」 「真的像是(那個角色)存在」 って必ず言われる。笑 會這樣被說。笑 なおいわく、 「しなもんは真っ白なキャンパスなんだよ!」 南央曰「肉桂就像是全白的校園唷!」 笑っ reply 冨吉明日香 かっこいいいいいいいい 好帥啊啊啊啊啊啊啊啊啊 2/16 20:52 植木南央於 2014/2/16 - Mobile - 公開 下午9:09 https://plus.google.com/u/0/107850647144188324652/posts/KnNZzAMLAvj http://goo.gl/ZKX1xY 今日の公演のN(なお)ステの タモリさんだよ(бвб) (照片是)今天公演的N(NAO) STA的塔摩利桑唷(бвб) あと さっきのコメント欄にも書いたんだけど、、 南央ソロが歌いたい(^-^) 還有,雖然在剛剛的留言欄也寫過了,但是… 南央想solo唱歌(^-^) ずーっと前から! だからHKT入る前も今もボイトレしてる^_^ いつか叶うかな~。 很久以前(就在想了)! 所以進HKT前也是現在也是都有在做聲音訓練唷^_^ 什麼時候會實現啊~。 叶わせる!!(ˇ︶ˇ).。.:*♡ 給我實現!!(ˇ︶ˇ).。.:*♡ それでは。今日はこの写真で。。笑 おやすみやさい(@・o・@)♡ぱくぱく 那麼,今天就用這張照片…笑 晚安蔬菜(@・o・@)♡咬咬 おまけ 其他NAO照片整理: 2-16 下野由貴 G+ http://goo.gl/DcVqt6 肉桂…這張昨天放過了… 2-16 深川舞子 G+ http://goo.gl/BgNTZZ 2-16 若田部遥 G+ http://goo.gl/xUhpc4 愛醬,後面w http://goo.gl/PqVkAO -- 這篇主要是"おりそう"跟"キャンパス"不懂。 翻譯有錯請指出,感謝各位。 -- 植木南央: 「私は私の夢に向かってスキップしていきます!」 「我要朝我的夢想跳躍過去!」 ψ2013/7/22 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.23.72.51
Crepuscolo:呵呵~~好有喜感的塔摩利ww 02/17 10:57
Softgel:電波塔摩利@W@ 02/17 10:58
xx52002:多虧了經紀人才能買到這麼適合(?)的墨鏡啊← 02/17 11:28
xx52002:冨吉在兩篇的留言冷熱也差太多了吧w 02/17 11:28
harmonics:canvas? 02/17 14:48
zeat:如果是canvas(畫布)好像就說得通,但查字典都是查到campus 02/17 15:14
zeat:(校園)@@ 02/17 15:14
感謝angryhwc大! 剛google了"真っ白なキャンパス",找到"真っ白なキャンバス" 感覺像是中文常講的"學生就像一張白紙",所以依照上下文推測是指cos什麼都適合 之類的意思...吧?
xx52002:看留言有很多人直接理解成キャンバス XD 02/17 15:42
xx52002:所以可能是肉桂打錯 -> NAO 抄錯 (? 02/17 15:42
剛沒注意,パ、バ傻傻分不清楚QQ 那應該是canvas比較合理@@ 稍微更改了一下翻譯,有錯請指出/ ※ 編輯: zeat 來自: 163.23.72.51 (02/17 15:58)
PingDa:純白的畫布,"真っ白なキャンバス"整段字google會有很多 02/17 17:02
zeat:我後來也是理解成畫布,不過翻成校園XD 02/17 17:04