作者OortCloud (歐特雲)
看板AKB48
標題[歌詞] SKE48 S2 M09 チョコの行方
時間Fri Jun 29 17:42:29 2012
歌曲:
(請開燈)
www.youtube.com/watch?v=HRZEJHPLZn8
====================================================
チョコの行方 巧克力的去向
平田、大矢、加藤、平松(2011年Best 50裡的組合)
原成員: 平田、大矢、新海、平松(CD版本)
歌詞:秋元康 作曲:中村望 編曲:高島智明
バレンタインあげたチョコは 情人節時給你的巧克力
今どこでどうなっているの 現在是在哪裡 下落又是如何呢
渡すために苦労したわ 為了要拿給你 我可是費了好一番功夫呢
そう あなたは人気者だから 因為你很受歡迎嘛
郵送するとか 是該用郵寄的好呢?
待ち伏せするとか 還是埋伏著找機會給你好呢?
下駄箱入れておくとか 或是擺在你的鞋櫃裡呢?
友達に頼むとか 還是該去拜託朋友呢?
結局放課後に 最後還是在放學以後
私部室まで行ったよね 去了一趟社團辦公室呢
あの愛の行方を 那份愛的去向
ねえ教えてちょうだい 嘿 拜託告訴我一下嘛
あなたのお腹の中かな 是不是已經在你的肚子裡了呢
だってあれからずっと 因為從那之後
まだ返事ないから 你都無聲無息的
やきもきしてるの 人家心理覺得很不安嘛
あの愛の行方を 那份愛的去向
ねえ教えてちょうだい 嘿 拜託告訴我一下嘛
食い逃げなんて許さない 吃完就拍拍屁股走人 我可是饒不了你的喔
そんなオーバーじゃなくて 不需要特別刻意
ただ美味かったでいい 只要跟我說聲很好吃就可以了
感想聞かせて 讓我聽聽你的感想吧
やきもきしてるの 人家心理覺得很不安嘛
女の子のそんな勇気を 請多少要體諒一下
ほら少しは認めなさい 做這件事情 女孩子可是需要很大的勇氣的
夢の中で見てたような 不需要像是夢幻般的回答
そう答えじゃなくていいから 也沒有關係
勉強しながら 在念書的時候
テレビを見ながら 看著電視的時候
湯船につかりながら 或是泡在浴缸裡的時候
デートで目を閉じたまま 我就會想到
ようやく渡したチョコを 在約會時閉著雙眼
思い出しているのよ 終於把巧克力遞給你的事情喔
あの小さな告白 不知到這樣小小的告白
どう受け止めたかな 你會怎麼接受它呢
ありがとうなんていらない 不希望只是得到了一句謝謝而已
でも本当は私 但是其實
そう返事が怖い 我真的很怕得到答案
このままでもいい 所以就維持這個樣子也沒有關係
あの小さな告白 不知到這樣小小的告白
どう受け止めたかな 你會怎麼接受它呢
捨てられてたらイヤだし 雖然也很怕你就這樣把它丟掉
でも本当は私 但是其實
そう返事が怖い 我真的很怕得到答案
行方不明でいい 所以去向不明也好
このままでもいい 所以就維持這個樣子也沒有關係
あの愛の行方を 那份愛的去向
ねえ教えてちょうだい 嘿 拜託告訴我一下嘛
あなたのお腹の中かな 是不是已經在你的肚子裡了呢
だってあれからずっと 因為從那之後
まだ返事ないから 你都無聲無息的
やきもきしてるの 人家心理覺得很不安嘛
あの愛の行方を 那份愛的去向
ねえ教えてちょうだい 嘿 拜託告訴我一下嘛
食い逃げなんて許さない 吃完就拍拍屁股走人 我可是饒不了你的喔
そんなオーバーじゃなくて 不需要特別刻意
ただ美味かったでいい 只要跟我說聲很好吃就可以了
感想聞かせて 讓我聽聽你的感想吧
やきもきしてるの 人家心理覺得很不安嘛
----
渣Level翻譯 如有錯誤或者是語意不全的地方煩請大家不吝惜指正 感謝大家!!
這首歌如果由妄想系的 平田、中西、大矢和大姐一起唱應該很不錯...XDDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.32.83.152
※ 編輯: OortCloud 來自: 218.32.83.152 (06/29 17:45)
推 dukefeng:中西是收巧克力那個嗎XD 06/29 18:16
推 game7895:あ~やきもきやきもき! 06/29 18:18
推 s20030126:喜歡這首歌 06/29 19:44
推 jacktsai:感謝翻譯~~ 06/29 21:01
推 takamina0408:推翻譯 妄想系w 06/29 21:58
推 OyaMasana:感謝翻譯 這首很棒~ 06/30 03:45
推 ShibataAya:妄想系怎麼可以少了我呢~~~ 06/30 10:50
→ OortCloud:因為妳沒排上名呀....XDDDD 06/30 12:09