精華區beta AKB48 關於我們 聯絡資訊
http://www.youtube.com/watch?v=pwRbQL_D6Zo
沒有拉KEY版 http://v.youku.com/v_show/id_XMzIxNTMzMTEy.html 作曲:井上ヨシマサ 作詞:秋元康 年上の君は 自由奔放で tosiue no kimi wa jiyuuhonnponnu de 年紀較大你的呀 自由奔放的樣子 次の行動が 僕にも読めない tugi no koudou ga boku ni mo yomenai 下個動作 總是讓我無法猜透 人ごみの中 急に振り向いて hito gomino naka kyuu ni hurinuite 在人群之中 忽然回頭 君は僕にキスをせかんだ kimi wa bokuni kisu wo sekanda 奪取了我的吻(Kiss) 上からマリコ サディスティックな奴め ue kara mariko sa'di'su'ti'tu'ku na yatu me 眾人之上麻里子 你這個虐待狂(S) 愛の踏み絵みたい 無茶ぶり ai no humie mitai muchaburi 就像是讓人背叛愛一樣 任意妄為 何でいきなり 何で目を閉じる nande ikinari nande me wo tojiru 為什麼忽然間 就閉上了眼睛 君は本気なのか ジョークなのか kimi wa honnki nanoka jyo-ku nanoka 你到底是認真的 或者只是開玩笑(Joke)? 年の差はスリル まるで観覧車 tosi no sa ha suriru marude kan'ran'sha 年齡的差距讓人興奮的 就像是在搭摩天輪一樣 心揺らされて ドキッとするんだ kokoro yurasarete doki tosurunda 不知所措的心 正在噗通噗通的跳著 ためらってたら 僕をあおるように tameratetare boku wo aoruyoni 在猶豫不決時   為了煽動我 君が(そっと)言った 意気地なし kimi ga (so-to) ita ikijinasi 你(悄悄)說著 真是沒用阿 おねだりマリコ わがままな奴め onedari mariko wagamama na yatume 強人所難麻里子 你這個任性的傢伙 愛を試すよう 仕打ち ai wo tamesu youna  siuchi 就像是測試我們的愛一樣 裝模作樣 なんで今なの なんでこの場所で nande imanano nannde kono bashoude 為什麼是現在 為什麼在這個地方 君は本気なのか メイビーか kimi wa honkinanoka meibi-ka 你是認真的嗎 或者又是也許(Maybe)嗎 シャイなくせして いたずらっぽく shai nakusesite itazura poku 一下假裝害羞(shy)的樣子 一下子又變得很頑皮 唇尖らせる kuchibiru togaraseru 嘟起嘴巴對著我 上からマリコ サディスティックな奴め ue kara mariko sa'di'su'ti'tu'ku na yatu me 眾人之上麻里子 你這個虐待狂(S) 愛の踏み絵みたい 無茶ぶり ai no humie mitai muchaburi 就像是讓人背叛愛一樣 任意妄為 何でいきなり 何で目を閉じる nande ikinari nande me wo tojiru 為什麼忽然間 就閉上了眼睛 君は本気なのか ジョークなのか kimi wa honnki nanoka jyo-ku nanoka 你到底是認真的 或者只是開玩笑(Joke)? 年上の(年上の) 君なのに(君なのに) tosiue no (tosiue no) kimo nano ni (kimi nano ni) 比我年長的(比我年長的) 這樣的你(這樣的你) 誰よりも(誰よりも) 可愛く思える dareyori mo (dareyori mi) kawai ku omoeru 竟然比誰都(竟然比誰都) 讓人覺得可愛 年上の(年上の) 君なのに(君なのに) tosiue no (tosiue no) kimo nano ni (kimi nano ni) 比我年長的(比我年長的) 這樣的你(這樣的你) いつだって(いつだって) 僕にはティーンエージャー ituda-te (ituda-te) bokuni ha teinejya- 永遠都是(永遠都是) 我心中的青少年(teenager) -- 25歲也好、不適合穿制服也無所謂。 只要AKB還需要我、只要fan還需要我,我就會繼續跟12歲的孩子們 穿著一樣的服裝在舞台上面努力表演。 AKB48-篠田麻里子 我的網誌 平常會更新akb的blog跟相關資訊 http://home.gamer.com.tw/creation.php?owner=carotyao -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.47.74
tliu223:辛苦了 居然連羅馬音都標出來了 11/12 19:32
shendaiche:推! 11/12 19:32
futarino:很用心推 11/12 19:33
keithcola:推翻譯 還真的是量身打造的歌詞 11/12 19:42
nigatsuki:推翻譯辛苦了! 11/12 19:47
takamina0408:這歌詞完全量身打造阿XDDDD 翻譯辛苦了:) 11/12 19:53
Headscarf:還有拼音XD 用心推 11/12 19:59
Pikachu:感覺藤江的鏡頭好像是最多的XD 11/12 20:02
ayanesta:歌詞很可愛~推推推~!!!!!! 11/12 20:04
nana4290:翻譯辛苦了!( *‵ω′)這PV讓人有種師生戀的錯覺... 11/12 20:08
qazzaq3977:關鍵字 年長XD 11/12 20:14
kkoowwee1102:麻里子虐待狂..XD 11/12 20:24
jkwhich:辛苦了~ 我也覺得有師生戀的FU 11/12 20:33
kaylen:推!!完全為女王量身訂做的歌詞 wwww 11/12 20:54
kaylen:永遠都是大齡兒童!!! www 11/12 20:55
eiji6789:推!! 這首越聽越好聽 pv也拍得很棒 一定會大賣的啊啊啊 11/12 21:33
eiji6789:這次的PV 成員的畫面分配的也不錯 11/12 21:37
reactive:藤江好正 11/12 21:44
eiji6789:大家的畫面也蠻多的 11/12 21:49
Gangke:話說雷娘忽然變好正哦!! 11/12 22:01
FujieReina:本來就很正惹QAQ 11/12 22:07
carotyao:樓上自肥 11/12 22:08
eiji6789:還好我家的咪醬畫面還算真多 11/12 22:10
ringruki:雷娘真的超可愛 好喜歡 11/12 22:11
jordan1227:咪醬比較可愛啦(光速逃) 11/12 22:11
carotyao:爭什麼 毫無疑問最可愛的就是篠田了(挺) 11/12 22:13
nigatsuki:雖、雖然鏡頭不多,但我還是覺得娘娘最可愛w 11/12 22:15
CHAOS316:雷娘在PV裡好正!! 不止師生戀 還是師生百合戀 11/12 22:23
siuyi812:歌詞 PV 簽名檔都看完後我感動了(奔 11/12 22:48
eiji6789:小林茉里奈的畫面會不會太多了一點 @@ 11/12 22:50
cava1ry:她是第四名啊…基本上畫面多寡就是按照名次排的吧…XD 11/12 22:51
eiji6789:好啦 我承認我不太喜歡他那顆痔 XD 不然整體還OK 11/12 22:53
cava1ry:那就是小林茉的特色啦,這PV已經把她拍得很好看了 w 11/12 23:07
tliu223:雖然已經說過几百遍了 小林茉的歌聲很北原…… 11/12 23:15
eiji6789:這PV看了後發現阿薯的臉又變大了 www 11/12 23:19
q159357654:咪醬棒棒啦>////<~~~(第二光速逃XDDD) 11/12 23:26
bochi91:咪醬好可愛阿!!!!麻里子好正!!!PV好看! 11/12 23:58
cava1ry:小林茉是歌聲很虛,北原是五音不全,不太一樣(誤 11/13 00:18
tliu223:北原 mechaike音痴王參賽預定 XDD 11/13 00:22
mistko:請問..."試す"是不是應該讀tamesu? 11/13 00:47
是 是我錯惹 感謝 ※ 編輯: carotyao 來自: 114.32.47.74 (11/13 00:51)
ppt2:水果日報翻"高高在上麻里子" 不知道是不是台灣正式翻譯 11/13 01:19
BrianGrant:喜歡歌跟PV,好多好多咪醬。 11/13 01:24
Raimu:秋肥終於寫到了姐弟戀的歌詞......(艸) 11/13 01:34
NCUyee:我被前田亞美嚇到..他那樣也太驚悚.. 11/13 01:54
lulocke:故事版本PV 猜拳的時候站在坐著的那些人後面的是誰呀 11/13 02:07
lulocke:感覺都是沒見過的 XD 11/13 02:07
starline:真的是為女王量身打造的歌詞 w 11/13 14:27
Novacaine:推推 太忙好久沒去看你的翻譯了 11/14 01:09
BrianGrant:最後雷娘躲起來是因為怕被麥克風打嗎? 11/14 01:44