精華區beta AKB48 關於我們 聯絡資訊
試聽連結 http://vid48.com/watch_video.php?v=O1YDMKAXS7HD 這首頗好翻譯的XD 整體而言是一首還不錯聽的歌 王道流行歌 只是看到網路上的意見是說PV太注重優子、tomo、珠珠 反而像是三人+舞團 嘛 不過想看到很多鎖骨的話 這首PV還頗適合看的喔XD How come ? 唱:Team K(AKB48) 作詞:秋元康 作曲:バグベア No good! No good! No good! No good! How come? How come? How come? Oh… How come? How come? How come? Oh… How come? How come? How come? Oh… How come? How come? How come? Oh… むね かたすみ この 胸 の 片隅 に 在內心深處裡 さ ぎもん 刺さってしまった 疑問 有個藏了很久的問題 聞いてみたい 想要提出來問 いま だれ 今 あなた 誰 といるの? 現在 你到底跟誰在一起? あい えいえん 愛 なんて 永遠 じゃない 愛情不會永恆定值 すぐに変わるあやふやなもの 它瞬息萬變且捉摸不定 めぐ あ 巡 り逢って 偶然的相遇 さぐ あ 探 り合って 互相接觸 きず あ 傷 つけ合って 但又彼此傷害 なに もと 何 を 求 める? 我們到底是在追求什麼? Why not? Why not? Why not? Oh… Why not? Why not? Why not? Oh… Why not? Why not? Why not? Oh… Why not? Why not? Why not? Oh… め まえ 目の 前 にいないと 如果你不在我的眼前 こころ た ふあん 心 に立ちこめる 不安 內心馬上充滿了不安 でんわ 電話 したい 想打電話問你 なに ねえ どこで 何 をしてるの? 「吶,現在在哪?做些什麼呢?」 くび できるなら あなたの 首 如果說可以的話 くさり い 鎖 つけて行かせないわ 想要在你的脖子上加上鎖鏈 無法逃走 ひと だれ 人 は 誰 も 大家誰都一樣 おろ 愚 かなもの 愚昧 いや 卑 しいもの 卑賤 なさ 情 けないもの 可悲 Heartbreak! Heartbreak! Heartbreak! Oh… Heartbreak! Heartbreak! Heartbreak! Oh… Heartbreak! Heartbreak! Heartbreak! Oh… Heartbreak! Heartbreak! Heartbreak! Oh… どうしてなの? Oh… 為什麼呢? Oh… いと 愛 しすぎて Oh… 愛的太深 Oh… じぶん 自分 のこと Oh… 自己的事 Oh… きら 嫌 いになる Oh… 開始討厭 Oh… どうしてだめ? Oh… 為何不行? Oh… わたし 私 のもの Oh… 私心作祟 Oh… きも この気持ちを Oh… 這份心情 Oh… 止められない Oh… 無法抑制 Oh… How come? How come? How come? Oh… How come? How come? How come? Oh… -- ▄ ▄ ▄▄ ----------------─╮超 │級チ │喜丨 │歡ム 4 8 - 烏黑娘昭小蜜茶駅無脖塩鼻釣檸鬚胸窩碰 --- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.127.180
up2bigrice:推鎖骨w 情けない比較常用在沒用、可悲的方面,不過無 05/26 11:30
up2bigrice:情字典上也是有的啦... 05/26 11:30
喔喔 這裡用可悲好像更順 感謝!
up2bigrice:最後一段是"だめ" 所以跟ため可能沒關係?! 05/26 11:35
原來不是ため 這樣這句有點難翻QQ
up2bigrice:還滿喜歡這首MV耶 雖然找才加要找很久w 05/26 11:36
這首感覺要找誰都要找好久 臉好小
tommy91634:這首聽起來韓味超重說…… 05/26 11:41
shiningQ:這次的K跟B隊歌我都覺得有點韓味.... 05/26 11:51
up2bigrice:最後一段的確有點難耶 日文歌詞有時候滿曖昧的 05/26 11:59
up2bigrice:或者省很多文法w 05/26 11:59
atb:喜歡這曲風 05/26 12:04
zeat:不看MV光聽歌蠻喜歡的XD MV看不懂@@ 05/26 12:08
atb:把這麼多人當背景也是蠻神奇的 05/26 12:10
tamaxd:很多Oh真的很韓團XD 但聽久了會洗腦而且想一起跳XD 05/26 13:01
sanalinn:一開始是為了看阿珠一直loop,結果現在中毒了。 05/26 13:15
Crepuscolo:甩頭那幾段真的很像洗髮精廣告~~~ 05/26 13:17
mystyle8838:只有我覺得PV拍起來很像洗髮精廣告嗎XD? 05/26 13:17
老實說我也是這樣想的 本來想要找youtube洗髮精廣告做對比但都找不到XD
Crepuscolo:樓上(握手) 05/26 13:17
在一起 在一起
maxspeed150:可以看去年SKE 63人MV裡小秦那段 05/26 13:21
banana1:秦XDDDDD 05/26 13:25
maxspeed150:才加算好找了啦 有跟亞美菜的雙人鎖骨鏡頭 05/26 13:26
Iceseed:話說穿禮服跳的那兩個是誰啊? 05/26 13:41
et303997:小羊和十夢吧 05/26 13:43
sanalinn:原來是小羊!(認出十夢一直想不起隔壁那位是誰) 05/26 13:44
exciplex14:我聯想到MJ的Black & White....Orz 05/26 13:57
sky79717:禮服那畫面我還蠻討厭的 不知道為什麼XD 05/26 13:59
allanfat3415:すぐに変わるあやふやなもの 是翻成未來嗎?? 05/26 14:11
tamaxd:完全跟未來無關XD あやふや查了一下是曖昧、不確定 05/26 14:13
allanfat3415:捉摸不定?? 05/26 14:15
allanfat3415:我覺得那句應該是接上一句愛不是永恆不變的那句 05/26 14:16
為了讓上下歌詞連貫 所以不會完全照字面翻(攤)
tamaxd:我也覺得是連上面那一句,下面看不到一定要翻未來的理由, 05/26 14:28
tamaxd:不過原PO想這樣翻就這樣翻吧XD 05/26 14:28
justinian555:照翻會變成什麼? 05/26 14:38
直翻感覺像是「愛不會永遠不變,它是虛幻且會很快改變的。」所以我就改了一點QQ
dukefeng:在這裡,我看不到未來 05/26 14:38
在義大 他看到了未來
justinian555:我覺得翻成未來很怪 05/26 14:40
hwaji:未來How come? 05/26 14:45
dukefeng:潤飾是可以啦,加詞就要看意思會不會改變 05/26 14:50
justinian555:不如翻 瞬息萬變 捉摸不定? 05/26 15:03
綜合樓上跟dukefeng的意見改詞XD ※ 編輯: Iceseed 來自: 140.116.127.180 (05/26 15:12)
allanfat3415:https://www.youtube.com/watch?v=bz6cRPVfa-8 05/26 15:28
Iceseed:對!就是這個XD 05/26 15:37
Jcc7260:覺得有點詭異的PV 05/26 20:05
up2bigrice:某種程度上 滿前衛的 有一點點美國的感覺 05/26 23:00
winddriver:我也覺得這PV美式風比較重 韓風重的是TB 05/26 23:01