作者OowadaNana (なーにゃ)
看板AKB48
標題[歌詞] Bガーデン
時間Wed May 14 11:19:01 2014
Bガーデン
B花園
http://ppt.cc/KvkG 詞:秋元康
http://youtu.be/-5QjFPTAM5I 曲:山本加津彥
歌:Team B
風に乗ってきた いくつもの種が
無數的種子 乘著風兒到來
ここに着地して 花が咲きました
就在此落地生根 綻放花朵
(いこたん)遠い外国から
(生駒)從遙遠的國外
一人きり留学に来ました
隻身一人前來留學
(いずりな)なかなか芽が出なくても
(伊豆田)雖然尚未展露頭角
自分を信じてました
仍相信著自己的能力
どんな時も笑顔
無時無刻都嶄露笑顏
ハッピーは必ずやってくる (なっきー)
必將歡樂帶給大家(奈月)
うめだじゃなくてうめただ
不是烏梅而是烏梅坦
まだキャラはこれからだ (うめたん)
角色仍在定位中(綾乃)
今更メッシだなんて
從之前就被稱作目死
そんなに目が死んでるかな(じゅり)
眼睛真的死得這麼透徹嗎(朱里)
花が歌うのなら
要是要唱歌的話
ピアノで弾き語りさせて(みゆちゃん)
就交給她用鋼琴自彈自唱(Miyu)
酒を飲ませてくれ
把酒拿來給我喝
ヲタ話でもしよーぜ(たなみん)
讓我們聊聊宅話題吧(田名部)
博多からやってきたよ
從博多千里迢迢來到這
タ行は苦手だたちつてと(みお)
不擅長說Ta行TaChiTuTeTo(Mio)
ちっちゃい花だけど
雖然身體嬌小
ダンスは任せろksgk(りょーちゃん)
舞蹈方面她卻能勝任之小屁孩(阿涼)
みんなと違っても(しーちゃん)
雖然跟大家的方向不同(志醬)
私は私の道を行くぜ
我仍堅定走我自己的路
カラフルフラワー それぞれ色がある
多采多姿的花兒 每朵都有不同的特色
どれが1番なんて 比較はできないよ
要說誰是第一名 這可是沒法比較的喔
カラフルメンバー 背丈も違うように
多采多姿的成員 身高每個人也都不同
いろんな花があるから こんなに綺麗なんだ
因為有著這些花 花園才如此漂亮
雨に降られても 風に吹かれても
縱使暴雨落下 縱使狂風吹拂
諦めなければ 幸せが満開
只要不放棄的話 幸福就會盛放
(なーにゃ)アイドル目指してたら
(娜娘)目標成為偶像
いつの間にかゾンビでした
不知不覺中就成了喪屍
(まーちゅん)大阪生まれやから
(麻球)從大阪出生
笑える花になりたい
想要成為笑匠
カメラが近付いたら
只要鏡頭靠近
ウインクは私の釣り針(ゆきりん)
Wink就是我的魚鉤(Yukirin)
ドラフトの意地見せよう
讓大家看見選秀生們的骨氣
まだ名もない花だけど(さやや)
雖然還沒打出名號(紗矢)
女子力高いけど
雖然女子力極高
特技は皿回しだよ(わかにゃん)
特技卻是轉盤子喔(挖卡娘)
ジャカルタに住んでたの
之前住在雅加達
タイとかオーストラリアにも(れなちゃん)
也曾住過泰國跟澳大利亞(玲奈醬)
あいうえお作文
A I U E O作文
ひかりは「よう」で検索して(ひかり)
耀要用「Yo U」拼音去搜尋(小耀)
体は柔らかいよ
身體很柔軟喔
それが若さってもの(ひらりー)
這就是年輕的肉體(希拉里)
耳たぶが大好物
耳垂是她最喜歡的東西
二の腕噛むのも好き(もっちー)
也喜歡啃別人的上臂(倉持)
滑舌悪いけど(あきちゃ)
雖然咬字很不清楚(亞樹茶)
私が噂のコメントマスター
但我是傳說中的留言怪物王
カラフルフラワー みんなが魅力的
多采多姿的花兒 大家都極具魅力
この中から1つ選ぶのは ナンセンス
從這當中硬要選一朵 就沒意思了
カラフルメンバー 香りもちがうように
多采多姿的成員 香味也各有不同
日差しのパレットの中 何色も混ざり合って
陽光照射的花圃 混雜五顏六色的花
そっと支えあって ちゃんと助け合って
好好地互相扶持 好好地互助合作
このステージが夢の花園になるように
將這個舞台打造 成為夢想的花園
左上ちゃんと呼んでください
請叫我左上醬
コルネットを吹いてました(せいちゃん)
我能吹奏短號(聖菜)
ドラフトで指名されりゃ(あえりん)
在選秀會議被指名兒(橫島)
ぐいぐい行くしかないでしょう
不積極向前可是不行的吧
あの~私のパートが無いんですけど
那個~好像沒有我的台詞
時間がない?もうひどい!
沒時間給我說了?吼太過分啦!
コールだけでもお願いします!せ~の!
只喊Call也好,拜託了!一起~說
「まゆゆー!」
「Mayuyu!」
カラフルフラワー それぞれ色がある
多采多姿的花兒 每朵都有不同的特色
どれが1番なんて 比較はできないよ
要說誰是第一名 這可是沒法比較的喔
カラフルメンバー 背丈も違うように
多采多姿的成員 身高每個人也都不同
いろんな花があるから こんなに綺麗なんだ
因為有著這些花 花園才如此漂亮
雨に降られても 風に吹かれても
縱使暴雨落下 縱使狂風吹拂
諦めなければ 幸せが満開
只要不放棄的話 幸福就會盛放
そっと支えあって ちゃんと助け合って
好好地互相扶持 好好地互助合作
このステージが夢の花園になるように
將這個舞台打造 成為夢想的花園
-------------------------------------------------------------------------
不是很懂小耀那句,有錯請不吝指正,謝謝
\チームB かわいいよ チームB/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.24.166
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/AKB48/M.1400037543.A.6FF.html
推 Hyww13:雖然是念ひかり但輸入時打よう比較好找到"耀" 05/14 11:23
→ Hyww13:在ATC看到有人這樣說 05/14 11:23
感謝解惑,原來是拼音,完全沒想到這塊Orz
推 mizuhara:田名部那段我會翻成"拿酒給我喝,咱們來聊聊宅話題吧~~" 05/14 11:29
感謝指正
※ 編輯: OowadaNana (111.241.24.166), 05/14/2014 11:34:55
推 kaylen:感謝翻譯~歌詞很有趣XD 05/14 11:55
推 jtch:Mayuyu那是偷懶了吧 05/14 14:19
推 hd6520:到mayuyu時就沒梗了>< 05/14 14:38
推 JounishiKei:這就是年輕的肉體>///<...希拉里很明白自己的優勢啊 05/14 15:31
推 wow5050:攝影機靠近時的天氣("‵ㄧ′)o/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄°<>< ~ 05/14 15:39
推 shikune:麻友明明梗超多、頭一個不是應該寶塚嗎ww 05/14 16:05
推 satoranbo:留言怪物王怪怪的吧XD 應該是留言大師之類的 05/14 16:46
推 ieo510:推涼花和朱里的站位! 05/14 23:29