精華區beta AKB48 關於我們 聯絡資訊
因為很喜歡這首歌 所以就試著翻譯看看了(羞) 也希望板上大大不吝指教喔^^* 感想:如果真的有女學生這樣對男老師講話 還真是難不動心啊!! 雖然我是被有點禁忌戀情般的歌詞給吸引 不過看著akb的可愛少女們唱著這樣邪惡的歌詞 會不心癢的人很少吧!XDDD -----------------------------        *Dear my teacher* 作詞:秋元康 作曲:岡田實音 編曲:景家淳 そんな瞳で見つめないで 何かが始まってしまうじゃない? 具体的な言葉にしない誘い方がズルイわ 別用那種眼神看我 是不是要發生什麼事了呢? 不用具體的話語誘惑我 這方式真是卑鄙耶 さっきから なぜ 黙ってるの? あたは腕を組んだままで きっと ずいぶん お困りね 私の扱い方に 為什麼從剛剛開始就不講話呢 你只是維持雙手交握的樣子 該用什麼方式對待我才好 你一定很困擾吧 ねえ ゆっくりと 2人について考えましょう ねえ この世にはオトコ・オンナ・ゲイしかいないの そんな簡単な答えくらい 私にもすぐわかるわ               噯 不慌不忙的               來想想有關我們兩人的事吧               噯 這世界上 只有男人 女人 與同性戀               這種程度的簡單回答               就連我都能立刻瞭解呢 Kiss me BABY! Kiss me BABY!   こわれものを抱き寄せてよ 教科書通りに 教えてくれればいいの Kiss me BABY! Kiss me BABY! どうせ すぐに経験するわ 最初の相手は Dear dear my teacher! Kiss me BABY! Kiss me BABY! 將易碎的物品擁入懷裡吧 就照課本上所說的 教我不就好了嗎 Kiss me BABY! Kiss me BABY! 反正很快就會體驗到 最初的對象 是最最親愛的老師! 何をそんなチューチョしてるの? モラルに縛(しば)られているのね? 人間の感情なんて 理屈では止(と)められない 愛とは 別なものかもね それって いけないことですか? 私には先があるのよ いろいろ試したいじゃない? 你為何如此猶豫呢 是被道德給束縛住了吧? 人類的感情 是不能用理論來阻止的 愛情 或許是不一樣的東西吧 那是不被允許的事情嗎? 我還有長遠的未來 不是應該要嘗試各種事情嗎? ねえ 絶対に 絶対に 誰にも言わないから ねえ 二人だけ パパやママにも秘密の話よ すぐに忘れてしまうような どこにもあるような出来事 噯 我絕對 絕對 不會對任何人說的 噯 這是只屬於我倆 連把拔和馬麻都不能說的秘密唷 像是馬上就會被忘記的 到處都會發生的事情 Do it BABY! Do it BABY! 授業じゃ教えてくれない 特別な補習を こっそり 受けたいだけ Do it BABY! Do it BABY! ドアに鍵を掛けるだけで いい子になるから Dear dear my teachar! Do it BABY! Do it BABY! 課本的內容就別教我了 我只想偷偷地接受特別的補習 Do it BABY! Do it BABY! 只要把門鎖上就好 我會當個乖孩子的 我最最親愛的老師! Shake it BABY! Shake it BABY! まず何から始めるの? 言葉で言えないなら 私 目を閉じてるから Shake it BABY! Shake it BABY! 授業は得意でしょ? 早く教えて Dear dear my teachar! Shake it BABY! Shake it BABY! 首先要從什麼開始呢? 如果說不出口的話 我會把眼睛閉上的 Shake it BABY! Shake it BABY! 你不是很擅長教書嗎? 快點教我嘛 我最最親愛的老師! -------------------------- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.121.115.72
Kotaro:其實編曲的人叫"景"家淳 官網資料錯很大 XD 12/12 02:43
Kotaro:也感謝您的翻譯喔^^ 12/12 02:44
matsufuji:推~~~>////<..超喜歡這首歌的 12/12 03:21
antonis:感謝翻譯~ こわれもの也許翻作"易碎品"會好些~ 12/12 09:14
amimi0629:"壞掉"比較貼近秋葉原風格XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 12/12 11:49
morning520:什麼~沒想到歌詞是這樣子!! 真是感謝翻譯! 12/12 12:26
※ 編輯: Raimu 來自: 118.166.226.190 (07/16 02:37)