精華區beta AKB48 關於我們 聯絡資訊
本篇參考自某神人翻譯之字幕 愛しさのdefense 作詞:秋元康 作曲:BOUNCEBACK 編曲:田口智則・稲留春雄 H1:板野友美、宮澤佐江、佐藤夏希 戸島花、増山加弥乃、駒谷仁美 T4:山内鈴蘭、永尾まりや、小林茉里奈 (I’m gonna dreaming of you) 錆びついた扉みたいに 如同生鏽的鐵門一般 軋む感情 嘎吱作響的感情 閉ざす心 封閉的內心 本当の自分 一直無法喜歡上 ずっと好きになれずに 真實的自己 引きずった鎖 就像拖曳著枷鎖 私のこと 何も知らないくせに 明明一點也不了解我 愛してると言わないで AH 請不要說愛我 AH 祈るように 雖然如願 腕に抱かれてた 被你擁抱 私なんて ほっておいて 但還是不要管我了吧 祈るように 雖然如願 キスをすり抜けた 被你輕吻 あきらめて 但還是死心吧 そんな女じゃないの 我不是那種女孩 傷つくのが怖かったから 因為害怕受傷 先に誰かを 所以就先 傷つけたの 傷害某人吧 孤独はいつも 孤獨總是 自分守るために 為了保護自己 囲われた壁(WALL) 而圍起來的牆 あなたのこと 知りたくない  不想知道關於你的事情 そんな・・・ 一點也・・・ 信じるのが苦手なの AH 因為我不擅長相信 AH 愛し合えば 即使相愛了 失う日が来る 終會有失去的那天 手に入れなきゃ 泣くこともない 如果沒有得到 也就不會哭泣 愛し合えば 即使相愛了 夢を見てしまう 終究只是一場夢 私より 比我好的 もっと他にいるわ 女孩還有很多 気持ちとは裏腹な 請了解我總是說著 言葉だとわかってよ 心口不一的話語 臆病な(臆病な) 在膽小的 愛しさのdefenseに   愛情防衛戰中 素直じゃない唇を 強行奪走我 強引に奪ってよ 不坦率的唇吧 愛はもどかしくて いつも 愛總是讓人心急如焚 中途半端 半途而廢 だから 逃げていたけど 所以 總是逃避的我 生まれ変わる 現在已經不一樣了 祈るように 雖然如願 腕に抱かれてた 被你擁抱 私なんて ほっておいて 但還是不要管我了吧 祈るように 雖然如願 キスをすり抜けた 被你輕吻 あきらめて 但還是死心吧 そんな女じゃないの 我不是那種女孩 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.69.8.134
tamaxd:這首神曲…最近一直在repeat 10/26 11:50
futarino:松R+松本+胡麻版本 也不錯 10/26 11:51
watanuki41:推蘭蘭和小羊的版本XD 10/26 11:52
futarino:H1不是還有小花版本嗎ww 10/26 11:54
cava1ry:有很多地方翻的不知道對不對…XD 10/26 11:58
tliu223:小花版本也不錯 10/26 12:25
※ 編輯: cava1ry 來自: 203.69.8.134 (10/26 12:32)