精華區beta AKB48 關於我們 聯絡資訊
歌曲:(低調) soundcloud.com/yuko_oshima48/ske48-team-kii-3rd-stage-5 歌詞參照: http://ameblo.jp/ruro59/entry-11038303118.html (渣Level翻譯 有錯請還請多多指正 謝謝~~) ==================================================== 嘘つきなダチョウ 說謊的鴕鳥(暫譯) 後藤理沙子、石田安奈、山田澪花 嘘つきなダチョウは おっとり歩いたり 說著謊言的鴕鳥 一邊老實的走著 イイ奴アピールして 油断させてるけど 表現出一副好人的樣子 讓對方掉以輕心 本当のダチョウは ちょっとセクシーで 真正的鴕鳥 可是稍稍帶著點性感 友達というより 私にとって Lover 如果說是朋友 對我而言倒不如說是 Lover いつも冗談ばかり言って 總是成天說著不正經的話 みんなを煙に巻いている 對大家釋放煙霧彈 恋愛感情 持たれないように 彷彿好像是不碰戀愛感情似的 シリアスな状況避けて 閃躲著真實的情況 とっておきの笑顔光線 拿出事先練習好的燦爛笑容 誰にも優しい 八方美人がムカつくの 對誰都很溫柔 八面玲瓏的人真的很讓人不爽 分かっているのよ 我可是知道的唷… あなたのシャイさと本性 你的內向和本性 そう全てばれてるわ 是的 全部都被我發現了唷 嘘つきなダチョウは もたもたわざとして 說著謊言的鴕鳥 凡事都故意拖拖拉拉的 みんなから遅れて のろまに見せてる 落後在大家後面 表現出一副遲鈍的樣子 本当のダチョウは 誰より速くて 真正的鴕鳥 是比誰動作還快 意外な一面を 隠したままの Friend 把令人意外的一面 藏起來的 Friend きっと私の気持ちなんて 我對你的情感 とっくにお見通しでしょ 你一定從很久以前就發現了吧 だけど気付かない フリをしてるのね 但是卻裝成什麼都不知道的樣子對吧 特定の彼女作ると このバランス悪くなるから因為有固定的女朋友的話 就會壞了平衡 恋には落ちない 所以不會陷入戀情 平等主義を貫いてる 徹底的貫徹平等主義 素顔を見せてよ 也讓我看看你真實的一面吧 あなたも男の人に 明明你也跟其他的男生一樣 欲だってあるくせに 也有想要的東西吧 嘘つきなダチョウは おっとり歩いたり 說著謊言的鴕鳥 一邊老實的走著 イイ奴アピールして 油断させてるけど 表現出一副好人的樣子 讓對方掉以輕心 本当のダチョウは ちょっとセクシーで 真正的鴕鳥 可是稍稍帶著點性感 友達というより 私にとって Lover 如果說是朋友 對我而言倒不如說是 Lover 首長すぎるね 脖子太長了呢 周り見過ぎだよ 太過注意周遭了唷 足が長いのは 長長的腳 是為了 恋に 對戀愛 逃げ腰 試圖逃避 嘘つきなダチョウは 嫌われたくなくて 說著謊言的鴕鳥 並不想被人討厭 誰も愛せないのか 臆病者なんだよ 不會去愛上別人 是因為自己怯懦吧 人の事気にして 自由を忘れてるの 太過在意別人的看法 把自由都給忘記了 ダチョウはダチョウでいい 鴕鳥就表現出鴕鳥的樣子就好 孔雀以上に Lover 就比孔雀更好了 Lover 私にとって Lover 對我而言 Lover ---- 我怎麼一點也不覺得鴕鳥帶著性感....... (迷之音:現在開始對小康康說三道四了是吧...) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.86.93
lulocke:どうぞ どうぞ どうぞ 01/09 21:08
atb: どうぞ どうぞ どうぞ 01/09 22:17
gerard: どうぞ どうぞ どうぞ 01/09 22:33