精華區beta AKB48 關於我們 聯絡資訊
ロマンス‧プライバシー Romance Privacy http://ppt.cc/2u6R 歌:フレンチ・キス 大人になる度誰もが 每個人長大之後 正直ではなくなる 都變得不老實 どんなことでも 以前發生任何事 全部話せたママにも 都會跟媽媽全盤傾訴 目を合わせられない秘密ができちゃった 現在卻都不吐露自己的秘密 夏色 カフェテラス パラソルの下 夏日咖啡店的遮陽傘下 空を隠すみたいに 就像遮住了整片天空 プライバシー恋が始まる時は 秘密的戀情萌芽之時 この胸のドアに鍵をかける 就像鑰匙鎖住心頭上的門 友達が何度 ノックしたって 無論朋友敲了多久 じっとして いないふりをするよ 靜悄悄 裝作沒有人在的樣子 あの人へ想いが届く日まで 在我愛的人到來那天之前 ここから出て行かない 足不出戶 ロマンスのプライバシー Romance Privacy 切ないくらいに好きだと 陷入這麼痛苦的愛戀中 そう私じゃなくなる 都變得不像自己了 ぼんやりとしたり 時而發愣 急に暗くなったり 時而發狂 自分の気持ちがどこかおかしくなるの 相當的情緒化 ラブソング その歌詞を 書き写して 寫下了這首情歌 分かるわってひとりごと 自言自語著希望你能夠明白 シンパシー 恋をしている人は 陷於這種熱戀之人的共鳴 本当は助け 求めている 真的很需要別人的幫助 ほっといてなんて 言っていたって 「放棄吧」 聽見這種話語 この不安聞いて 欲しくなるよ 變得不安的我 卻更不想放棄 あの人がどれほどかっこいいか 不怕羞恥 いっぱい話したいの 也要向我愛的人傾洩愛意 ロマンスのシンパシー Romance Sympathy プライバシー Privacy テレパシー Telepathy どんなときだって 任何時候 ちゃんといつもの私で 我都像平常時一般 心を隠して 封閉自己的心 誰にも気づかれない想い 誰都不會察覺這份愛意 プライバシー恋が始まる時は 秘密的戀情萌芽之時 この胸のドアに鍵をかける 就像鑰匙鎖住心頭上的門 友達が何度 ノックしたって 無論朋友敲了多久 じっとして いないふりをするよ 靜悄悄 裝作沒有人在的樣子 あの人へ想いが届く日まで 在我愛的人到來那天之前 ここから出て行かない 足不出戶 ロマンスのプライバシー Romance Privacy ---------------------------------------------------------------------- 打到一半柏木就Solo出道了........... 渡邊鍋表示: 這個主人翁根本是個變態狂吧=_= -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.229.86.13
eeffgg:感謝翻譯歌詞m.m 07/13 20:33
cane82:謝謝翻譯 07/15 17:17