作者gyarados (喔嘎以哩)
看板AKB48
標題[歌詞] ロマンス・プライバシー
時間Fri Jul 13 20:32:04 2012
ロマンス‧プライバシー
Romance Privacy
http://ppt.cc/2u6R 歌:フレンチ・キス
大人になる度誰もが
每個人長大之後
正直ではなくなる
都變得不老實
どんなことでも
以前發生任何事
全部話せたママにも
都會跟媽媽全盤傾訴
目を合わせられない秘密ができちゃった
現在卻都不吐露自己的秘密
夏色 カフェテラス パラソルの下
夏日咖啡店的遮陽傘下
空を隠すみたいに
就像遮住了整片天空
プライバシー恋が始まる時は
秘密的戀情萌芽之時
この胸のドアに鍵をかける
就像鑰匙鎖住心頭上的門
友達が何度 ノックしたって
無論朋友敲了多久
じっとして いないふりをするよ
靜悄悄 裝作沒有人在的樣子
あの人へ想いが届く日まで
在我愛的人到來那天之前
ここから出て行かない
足不出戶
ロマンスのプライバシー
Romance Privacy
切ないくらいに好きだと
陷入這麼痛苦的愛戀中
そう私じゃなくなる
都變得不像自己了
ぼんやりとしたり
時而發愣
急に暗くなったり
時而發狂
自分の気持ちがどこかおかしくなるの
相當的情緒化
ラブソング その歌詞を 書き写して
寫下了這首情歌
分かるわってひとりごと
自言自語著希望你能夠明白
シンパシー 恋をしている人は
陷於這種熱戀之人的共鳴
本当は助け 求めている
真的很需要別人的幫助
ほっといてなんて 言っていたって
「放棄吧」 聽見這種話語
この不安聞いて 欲しくなるよ
變得不安的我 卻更不想放棄
あの人がどれほどかっこいいか
不怕羞恥
いっぱい話したいの
也要向我愛的人傾洩愛意
ロマンスのシンパシー
Romance Sympathy
プライバシー
Privacy
テレパシー
Telepathy
どんなときだって
任何時候
ちゃんといつもの私で
我都像平常時一般
心を隠して
封閉自己的心
誰にも気づかれない想い
誰都不會察覺這份愛意
プライバシー恋が始まる時は
秘密的戀情萌芽之時
この胸のドアに鍵をかける
就像鑰匙鎖住心頭上的門
友達が何度 ノックしたって
無論朋友敲了多久
じっとして いないふりをするよ
靜悄悄 裝作沒有人在的樣子
あの人へ想いが届く日まで
在我愛的人到來那天之前
ここから出て行かない
足不出戶
ロマンスのプライバシー
Romance Privacy
----------------------------------------------------------------------
打到一半柏木就Solo出道了...........
渡邊鍋表示:
這個主人翁根本是個變態狂吧=_=
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.229.86.13
推 eeffgg:感謝翻譯歌詞m.m 07/13 20:33
推 cane82:謝謝翻譯 07/15 17:17