精華區beta AKB48 關於我們 聯絡資訊
==================================================== ハレーション 光暈(暫譯) SKE48 セレクション8 作詞︰秋元康 作曲︰森脇正敏 街角で偶然 君を見かけたよ 偶然間在街角 發現了妳 僕の知らない君だった 但是卻是完全陌生的妳 何人か男の子たち引き連れて 引領著一群男人們 声を立てて笑った 放聲的笑著 僕の前では大人しいコなのに 在我的面前 明明就像是乖巧的貓咪 まるで違う野良猫みたいな眼差し 但現在卻有著宛如野貓般的眼神 この愛しさがハレーション 這道愛情的光暈 心がちょっと見えにくい 讓我稍微看不清自己的內心 そう イメージが飛ぶくらい 是呀 幾乎是完全推翻原有的印象般 眩しい君にお手上げさ 這樣炫目的妳 我只能舉雙手投降 本当は(どっち?) 真正的妳(是哪一個呢?) 虫も殺さないのか(殺せないのか?) 不是非常文靜的嗎(非常文靜嗎?) 意外な(君を) 意外的(對妳) すべて愛したくなる 越來越想要愛上妳所有的一切了 束ねた髪留め ふいに外したら 束起頭髮的髮夾 在不經意的瞬間解開 もっとクールな顔だった 妳的表情更冷酷了 建前で猫を被っていたんだね 是因為跟妳不熟 所以才不讓我看到真正的妳吧 君が遠くに見える 看起來如此遙遠的妳 愛は角度でかたちが変わるんだ 愛情會因為角度的不同而有變化 あれもこれも確かに君だろうと思う 無論哪個樣子的妳 我想應該都是真正的妳吧 今 すれ違うハレーション 現在 彼此錯落的光暈 記憶と現実 重なって 把記憶和現實相互的重疊 ねえ 一瞬の輝きに 嘿 這一瞬間的閃耀 いきなり瞳 奪われた 倏然間 奪去了我的目光 間違いは(言える?) 弄錯的人(能說得出口嗎?) 何も知らない僕さ(振り回される) 是完全不知情的我呀(團團轉的我) 真っ白い(未来) 在一片的白茫之中(未来) 何か覗きたくなる 好想要看清楚裡面有些什麼 この愛しさがハレーション 這道愛情的光暈 心がちょっと見えにくい 讓我稍微看不清自己的內心 そう イメージが飛ぶくらい 是呀 幾乎是完全推翻既有的印象般 眩しい君にお手上げさ 這樣炫目的妳 我只能舉起雙手投降 本当は(どっち?) 真正的妳(是哪一個呢?) 虫も殺さないのか(殺せないのか?) 不是非常文靜的嗎(非常文靜嗎?) 意外な(君を) 意外的(對妳) すべて愛したくなる 越來越想要愛上妳所有的一切了 ============================ SKE48 セレクション8「ハレーション」歌唱メンバー 佐藤実絵子 / 石田安奈 / 出口陽 / 古川愛李 / 若林倫香 原望奈美 / 山下ゆかり / 古畑奈和 ---- 聽完了這首的off vocal以後 有點了解為什麼這首要挑幾位歌姬來唱了... 渣Level翻譯 有錯請大家多多指正 <(_ _)> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.32.83.152
futarino:寡黙な月? 05/16 17:08
OortCloud:抄襲上一張的格式被發現了...XDDD 05/16 17:11
futarino:XD 聽了這首曲風大概可以理解為什麼找這幾個成員 05/16 17:12
A508529:大姊的總選海報 超讚的!! 05/16 17:13
hwaji:なおちゃん\(^o^)/ 05/16 17:20
wakayama:這首超讚 可惜沒PV... 05/16 17:31
atb:這首好聽,阿姊海報是解禁 05/16 17:31
coayin:推翻譯^^ 第一次聽 曲風很特別 05/16 17:35
Hanabiayu:這首好聽 這次SKE新單每首c/w曲好聽程度大於主打 05/16 17:39
OortCloud:這次的單曲 意外的五首的曲風都完全不同呀 很讚! 05/16 17:56
takamina0408:推 剛聽完全部 很不錯^^ 05/16 17:58
jacktsai:感謝翻譯~~大姊的海報歐特雲大看完有沒有爆走XD? 05/16 19:39
OortCloud:很想躺在地上揮動四肢大叫"這不是大姐!!這不是大姐"T__T 05/16 19:45
martinyang13:推翻譯~ 順便推崩潰的歐特雲XD 05/16 23:02
※ 編輯: OortCloud 來自: 218.32.83.152 (06/04 09:07)