精華區beta AKB48 關於我們 聯絡資訊
『ユングやフロイトの場合』 榮格還有佛洛伊德的時候 作詞:秋元康 作曲:酒井康男 君の夢を見たよ              看到你的夢了喔 胸がどきどきした           我的胸口砰通作響 どこか知らない場所で        而你在某個不知道的地方 手を振ってたんだ              一直揮著手 やけにご機嫌で               非常開心地 僕の方に向かって              向著我這邊 風の中       而在風中 大声で叫んだのに         儘管大聲喊叫 聴こえなかった        但是卻聽不到 愛は(愛は)                         愛呀(愛呀) いつも(いつも)                       總是(總是) 騙し絵(騙し絵)みたい              看起來像錯視畫(錯視畫) それがどんな                          儘管那些 抽象的なものだとしても                東西都是多麼地抽象 僕の本心らしい                     但還是像你的真心 ユングやフロイトが恋した時       榮格還有佛洛伊德他們在戀愛的時候 どんなどんな夢を見ていたのだろう        到底是作著怎樣怎樣的夢呢? 心の底に沈んでる本当の気持ちは         在心底沉澱著真正的心意是 誰もわからないよ                      誰都不知道的啊 僕も…                              即使是我 君を見たくて                           想見你 ずっと傍にいたくて                    想一直在你身邊 瞳をつむったままで                     眼睛一直閉著 夢から覚めたくなかった                就不想從夢中醒來了 愛は(愛は)                         愛呀(愛呀) 青く(青く)                      是藍色的(藍色的) 晴れ渡る(晴れ渡る)矛盾              完全地(完全地)矛盾 そこに僕の深層心理があらわれると   我的深層心理只要在那裡一顯露出 何かの本に書かれてた    就會被寫在哪一本書上 ユングやフロイトは自分の夢を    榮格還有佛洛伊德他們各自的夢 どんなどんな風に分析したのか?     到底是會用怎樣怎樣的方式去分析的呢? 鏡の中に映ってるもう一人の自分と      在鏡中映照著的是另外一個自己 向かい合っていたのか?                和一直跟他相對的人嗎? じっと…                               盯著... ユングやフロイトが恋した時          榮格還有佛洛伊德戀愛的時候 どんなどんな夢を見ていたのだろう        到底是作著怎樣怎樣的夢呢? 誰かを好きになった時 普通に夢を見て   喜歡上某個人時 只要一般地看著夢 どきどきしてた気がする                就會有怦然心動的感覺 きっと…                             一定的 夢は…                               夢是 語る…                             會敘說的 ------ 因為還沒有人翻 剛好對這兩個人頗有興趣所以就翻了一下 可能有些小錯請各位不吝指教 中間有些地方語序有調換了一下讓中文比較通順 然後大家應該都知道佛洛伊德是誰 就是寫夢的解析的 榮格算是他學生 雖然之後他們吵架 但是算是對心裡的探索專注在夢的 然後也主要探究潛意識的影響 所以歌詞第一段描述看到對方的夢境 然後想到自己對於對方的心意 再來想到如果是佛洛伊德或是榮格的話會是怎麼分析的 我覺得大概是這種感覺吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.249.4.8
keithcola:這篇太專業了 一定要推!! 03/08 00:54
gainx:乙 03/08 01:02
jacktsai:推專業~ 感謝翻譯 03/08 01:05
Raimu:夢を見てる翻成做夢就好   03/08 01:10
感謝萊姆大!!
Yukirin:秋元康太強大惹 03/08 01:33
foxjolin:所以第一句歌詞是 妳作夢!! 03/08 01:37
keithcola:請您看清楚 萊姆說的是"夢を見てる" 跟第一句是不同的^^ 03/08 01:43
tamaxd:身為心理相關的學生在這個版居然可以看到人名XDDD 03/08 01:52
foxjolin:我知道啦 只是開個玩笑 抱歉冷場XD 03/08 02:29
lulocke:我在那本"三天看懂心理學"中有看過這兩人的事 www 03/08 02:41
BrianGrant:感謝專業翻譯,沒想到這首居然有人翻。太好啦! 03/08 07:39
※ 編輯: kuropika 來自: 60.249.4.8 (03/08 09:50)
WDLwr:最早的師生戀(逃 03/08 10:01
ckbaboon:這首好好聽喔... 03/08 14:30
pillqq:推專業翻譯!!!很喜歡這首 03/08 22:41
※ 編輯: kuropika 來自: 140.112.250.233 (03/18 12:34)